ロミオ ↑↑↑ ││└大の字で飛び降りる人 │└斜め下にひゅーって落ちてることを表す線 └窓
あなた (ジュリエット) に「いいからささっと落ちてこっち来ちゃいな YO!」というメッセージを、名前でさりげなく伝えているのです。
ロミオ ↑↑↑ ││└大の字で飛び降りる人 │└斜め下にひゅーって落ちてることを表す線 └窓
あなた (ジュリエット) に「いいからささっと落ちてこっち来ちゃいな YO!」というメッセージを、名前でさりげなく伝えているのです。
ヤンマニ「おおロミオ、あなたはなぜロミオなの?」
母「ヤンマニが変なことを言ってるようだけど、頭大丈夫かしら?」
父「最近、MacBookAirが当たったから浮かれてるんだろ」
O Romeo, Romeo! Wherefore art thou Romeo?
Deny thy father and refuse thy name;
Or, if thou wilt not, be but sworn my love,
And I'll no longer be a Capulet.
おお、ロミオ、ロミオ!どうしてあなたはロミオなの?
お父様と縁を切り、ロミオと言う名をおすてになって。
それがだめなら、私を愛すると誓言して、
そうすれば私もキャピュレットの名をすてます。
That is the eart, and Juliet is the sun.
あっちは東だ、するとジュリエットは太陽だ。
名前って何?
バラと呼んでいる花を
別の名前にしても美しい香りはそのまま
What's in a name?
That which we call a rose.
By any other name would smell as sweet.
どう答えたらいいのか・・・・
コメント(3件)
当時の歴史やら宗教、風俗、法律、習慣なんかが分からないと意味がよく分からない台詞なんだが、シェイクスピアが分かったふりをしている人も多い。
私も読んだ事はあってもそれほど詳しくは分からないけど、当時のミーハー物だってことは誰でも分かるから、ひねるのが難しい。
ロミオじゃあなくてキムタクや何とかキッズあたりのイケメンだと考えれば分かりやすいんだが、それが分かる人じゃあないとギャグが通じない。
歴史的なギャグなんだな。