「Aボタンを 押してください」というのを 英訳すると

「"A" Please push the button.」

だけど グーグル先生に
「"A" Please push the button.」を
翻訳してもらうと
「""ボタンを押してください。」

となってしまいます。

どうして A が 消えてしまうのでしょうか?

回答の条件
  • 1人20回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2011/07/04 10:42:29
  • 終了:2011/07/11 10:45:02

ベストアンサー

id:takto01 No.2

takto01回答回数16ベストアンサー獲得回数32011/07/04 11:00:38

正しい英語は「Please push the button "A".」でしょう。これなら「ボタン"A"を押してください。」と出ます。

"A"が先頭に来ているので、不定冠詞の「a」と思われたのではないでしょうか?

機械翻訳は、やはりそのくらいのものなのでしょう。

その他の回答(1件)

id:nSeika No.1

セイカ回答回数1ベストアンサー獲得回数02011/07/04 10:56:51

「"A" button」は「a button」のように翻訳したらしい.

それを考えればグーグルは文字の「a」と文保的の「a」分別出来ないでしょう.

「"The" Please push the button」を翻訳すれば同じ「""ボタンを押してください。」が出る.

id:takto01 No.2

takto01回答回数16ベストアンサー獲得回数32011/07/04 11:00:38ここでベストアンサー

正しい英語は「Please push the button "A".」でしょう。これなら「ボタン"A"を押してください。」と出ます。

"A"が先頭に来ているので、不定冠詞の「a」と思われたのではないでしょうか?

機械翻訳は、やはりそのくらいのものなのでしょう。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません