以下の手紙をなるべくナチュラルに英訳してください。

僕は君に嘘を言っていた。ごめんね。実は僕には殆ど仕事が無い。宅地建物取引主任者の資格を持っているのは本当だけど、君が先日チャットしたときに" are you serious for me?"と言ったので僕はこのメールを書いている。唯一の仕事としては家族でやっている無人販売のフリーペーパーを書いているのとそのお店の手伝いをしている事ぐらいだろうか,もちろん仕事をしていないのはそれなりの理由があるからなのだが(精神病の悪化等)やっていない事は確かだ。事務所があるといったがそれも嘘だ。本当は無い。でも君と真剣に付き合うにはやはり仕事を見つける必要があると思う。それは不動産業かもしれないし、会社員かもしれないが、働いた方がいいことは間違いがない。家的に経済的には困ってはいないものの、薬を切れば、年金はもらえない。幸い僕は働く事が嫌いではない。あまり同僚や上司の愚痴を聞くのは好きではないけどね(笑)。

回答の条件
  • 1人1回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2011/08/20 09:15:28
  • 終了:2011/08/27 09:20:04

回答(6件)

id:km1981 No.1

km1981回答回数429ベストアンサー獲得回数492011/08/20 11:25:09

ポイント84pt

I'm sorry that I was telling you lies.

Actually, I almost do not work. Have qualified for my real estate broker is a true, when you chat other day "are you serious for me?" I said I am writing this letter.

My only job is to write a free paper and that the sale of the family who runs unattended, is that it helps the shop. Of course, not been working, but I have a reason (such as worsening of psychosis), it is true does not work.

I have an office and I said, it is a lie. I really do not have offices.

However, in order to interact with you but I seriously think you need to find a job. The work and the real estate industry might work, might be business people, and I have no doubt worked better.

Economically, but I'm not bothered, you can stop the drug Moraenaku pension. Luckily, I do hate is not working. I hear the complaints of colleagues and superiors is not like (LOL).

id:taiko-yuta No.2

ユウタ(*`ω´)回答回数281ベストアンサー獲得回数682011/08/20 14:15:08

ポイント84pt

I was telling you of the lie. I'm sorry. I do not actually have most work. When you chat the other day, it is " Are you serious for me?" possession of registered real estate transaction manager's qualification trueI am writing that I said this mail. The thing that not is as soon as is certain though it doesn't work of course by might the thing the only work to help writing free paper of the robot selling done in the family and the shop because there is a moderate reason (deterioration of the mental disease etc.). It is a lie though there is an office. It is not in reality. However, I think that I should land a position still to be serious with you each other. It might be a real estate industry the mistake is not found in your should would being better to work though it might be an company employee. If the medicine is cut, the pension cannot be gotten though it doesn't embarrass the house and economically. I do not fortunately hate working thing. It is ..(.. ..laughter... ) to hear colleague and superior's too much grumbles though it is not favorite

id:fenstrial No.3

fenstrial回答回数57ベストアンサー獲得回数142011/08/20 15:17:11

ポイント83pt

途中まで、手抜きですが。

I'm sorry that I told you a lie.

In fact, I little work.

It is true that I have a licence of Real estate broker.

You told me "Are you serious for me?", so I'm writing this mail.

My job is writing a free paper published by my relative's shop and helping the shop.

Of course, there is a reason I don't work (including worse of mental disease), but it is true that I don't have job.

id:yutubu375648 No.4

yutubu375648回答回数7ベストアンサー獲得回数02011/08/20 17:31:38

ポイント83pt

I was telling you lies. I'm sorry. The little work I actually do not have. The chief has the qualifications but it is a real estate transaction, when you chat other day "are you serious for me?" I said I wrote this e-mail. Will work only as much that you are helping them shop and are writing a free paper in the family are doing an unattended sales, of course, does not work there for nothing which is really the (deterioration of mental illness) is certainly not doing it. It also lies in the office said. Not really. To associate with you but seriously think you need to find a job too. It may or real estate, office workers may be better to have no doubt worked. Economically to the house but not in trouble, it expired drugs Moraenai pension. Fortunately, I do not like to work on not. Colleague or boss to hear complaints of too much but I do not like (laughs).

id:amai_melon No.5

amai_melon回答回数2011ベストアンサー獲得回数472011/08/20 17:44:34

ポイント83pt

I have told you a lie. I'm so sorry. To tell you the truth,

I almost don't work. I have the national real estate lisence.

I'm writhing this email because you said to me,

"Are you serious for me?" in a chat.

My main occupation these days is to help a company

which publish a free paper. I have a good reason to have

no job. I have been mentally sick.

I told you that I have my office, but it is not true.

Since I want to get along with you, I will have to find

a job. It might be a salary man, or I work for an estate

company. My family is not in a bad economy.

If I quit the medicine, the pention will not be paid.

Fortunately, I like to work.

I don't like to see my boss or colleague complaining.

id:mdfmk No.6

mdfmk回答回数981ベストアンサー獲得回数1972011/08/24 16:40:18

ポイント83pt

ちと気持ちが伝わるように頑張ってみました。

いかがでしょうか。




僕は君に嘘を言っていた。ごめんね。実は僕には殆ど仕事が無い。

To be honest with you, I must confess that I lied to you. Actually I have no employment for now.


宅地建物取引主任者の資格を持っているのは本当だけど、

It is true that I'm a certified real-estate transaction specialist though.


君が先日チャットしたときに" are you serious for me?"と言ったので僕はこのメールを書いている。

I'm writing this to you because you asked me "are you serious for me?" the last time we chatted.


唯一の仕事としては家族でやっている無人販売のフリーペーパーを書いているのとそのお店の手伝いをしている事ぐらいだろうか,

My only job for now is helping the shop that our family run and writing freepaper of the shop.


もちろん仕事をしていないのはそれなりの理由があるからなのだが(精神病の悪化等)やっていない事は確かだ。

Of course I have a decent reason that I don't have a regular job. (my mental health problem was getting worse...and like that)

It's all the same. I don't have a job for now.


事務所があるといったがそれも嘘だ。本当は無い。でも君と真剣に付き合うにはやはり仕事を見つける必要があると思う。

I don't have an office either. But I want to get a job and work because I'm serious with you.


それは不動産業かもしれないし、会社員かもしれないが、働いた方がいいことは間違いがない。

Maybe it will be starting a real estate office, or maybe it will be working as an employee.

I should get a job, anyway.


家的に経済的には困ってはいないものの、薬を切れば、年金はもらえない。

Our family is being good financially though, if I stop taking medicine, annual pension will be stopped either.


幸い僕は働く事が嫌いではない。あまり同僚や上司の愚痴を聞くのは好きではないけどね(笑)。

Fortunately, I don't mind working, while I do when I'm to listen to someone's whinning, hehe.

  • id:km1981
    No.2の回答はエキサイト翻訳の
    機械語翻訳と一字一句同じです
    http://www.excite.co.jp/world/english/

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません