下記の極超音速機の記事で、高温ではない時、どの部分の空気が還流できていたのが 高温になるとそれができなくなると言っているのでしょうか?

>大気圏内をこの速度で飛行すれば、摩擦で機体の温度はセ氏約1900度にまで上昇し、空気は還流できなくなるという。

↓元記事です。
http://www.cnn.co.jp/fringe/30003664.html

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 登録:
  • 終了:2011/12/28 09:50:03
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

回答2件)

id:karuishi No.1

回答回数767ベストアンサー獲得回数128

ポイント50pt

http://spsaviation.net/story_issue.asp?Article=798

It is built to withstand extreme heating since the flying at Mach 20 can subject it to temperatures of up to 1,900 degrees Celsius.

"It is built to withstand extreme heating since"
部分が誤訳されているんではないかと。

id:suzume_oyado

1900℃にも耐えられるように作られているよという事なんでしょうかね・・。うーむ。

2011/12/21 12:35:26
id:sdkfz No.2

回答回数992ベストアンサー獲得回数48

ポイント50pt

本家CNNの英語の原文
http://security.blogs.cnn.com/2011/08/11/new-york-to-la-in-less-than-12-minutes/
最後の二つの文章
The triangular wedge of zoom is capable of reaching Mach 20 – approximately 13,000 miles per hour – according to DARPA. At such speeds in Earth's atmosphere, friction subjects the vehicle to temperatures of more than 3,500 degrees Fahrenheit.

As DARPA said on the HTV-2 site, at that speed "air doesn't travel around you – you rip it apart."
を一つにまとめて訳したから妙なことになってるんだね

還流はtravel aroundの誤訳で、「空をうろつき回ることはねぇ!空を切り裂いちまうんだ!!」程度の意味かと

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません