商品についての簡単な説明を150文字程度で書いた場合、これは英語の「description」と「summary」どちらに当てはまるのでしょうか?宜しくお願いします。

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2012/04/21 14:20:24
  • 終了:2012/04/22 15:21:04

回答(3件)

id:gtore No.1

gtore回答回数2481ベストアンサー獲得回数4372012/04/21 14:32:12

ポイント34pt

descriptionとsummaryでは、descriptionのほうでしょうね。例えば、このようなページでもProduct Descriptionとなっていますので。

(物品・計画などの)説明書

http://ejje.weblio.jp/content/description

summaryというのは、何か長い文章があって、それを短くまとめたものという意味ですので、商品の内容説明の場合には、descriptionが用いられると思います。

id:wankodon

descriptionでいいのですね。回答有り難うございます。

2012/04/21 14:37:57
id:maya70828 No.2

楽1978回答回数1364ベストアンサー獲得回数1392012/04/21 20:09:55

ポイント33pt

この場合は、商品の説明という意味でdescriptionです。

物品・計画などの説明書という意味ですが他の意味もあります。
比較てきるように複数のリンクを貼ります。

http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/23067/m0u/
http://ejje.weblio.jp/content/description

descriptionの具体的な使用例
http://global.rakuten.com/en/store/mokeiyabigman/item/4543112703972/

対してsummaryは要約という意味の単語で、No.1の回答と同じくい長い文章や大規模なデータなどを集計したり要約したものです。使い方はNo.1の回答と同じことや検索エンジンの検索結果のページで各Webページへのリンクの下などに表示される、そのWebページから抽出した文章の断片として使われることもあります。

http://e-words.jp/w/E382B5E3839EE383AAE383BC.html
http://ejje.weblio.jp/content/summary

summaryの具体的な使用例
http://www.jisha.or.jp/international/topics/201204_03.html

id:wankodon

なるほど。
詳しい回答どうも有り難うございます。参考になります。

2012/04/22 15:19:23
id:gtore No.3

gtore回答回数2481ベストアンサー獲得回数4372012/04/22 00:48:03

ポイント33pt

保険商品といった金融商品など、かたちがなく口頭や文書で説明される種類の商品の場合には、summaryが用いられることもあるようですね。

id:wankodon

そういった使い方もあるのですね。
遅れましたが、これで質問を締め切らせて頂きます。有り難うございました。

2012/04/22 15:20:35

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません