加重平均の用語の使い方について、教えてください。

係数としてCi=Ni/Σ(Ni)とし、Riをi階級の死亡率とするとき、ΣCiRiとして、
年齢調整死亡率を求めますが、この時のCiは、なんと呼ぶのでしょうか?
ただし、「標準人口の割合」とは答えないでください。
あくまで、加重平均のことで、科学的にどう言うのかです。
加重平均のための係数で良いでしょうか?
また英語ではどう記述するのでしょうか?

回答の条件
  • URL必須
  • 1人5回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2012/05/02 15:55:43
  • 終了:2012/05/02 23:31:41

ベストアンサー

id:a-kuma3 No.1

a-kuma3回答回数4412ベストアンサー獲得回数18032012/05/02 17:37:02

ポイント100pt

「加平均」と言うだけに、「重み」です。

加重平均は、英語だと Weighted Mean (もしくは、Weighted Average)です。
それにかかる「重み」も、そのまんまで Weights です(逆か、Weights だから、重みでしょうね)。

http://en.wikipedia.org/wiki/Weighted_mean

Mathematical definition

Formally, the weighted mean of a non-empty set of data
  ¥{x_1, x_2, ¥dots , x_n¥},

with non-negative weights
  ¥{w_1, w_2, ¥dots, w_n¥},

is the quantity
  ¥bar{x} = ¥frac{ ¥sum_{i=1}^n w_i x_i}{¥sum_{i=1}^n w_i},

  • id:kojiro_i619
    日本語では、数学上でもいいのですが、どう表現するのが適切でしょうか?
    「重み」ではちょっと。Ciを「加重平均のための係数」と私は、分からないので、そう記述しています。英語では、NOrmalized wightsともあるようですが、上の記述は参考になりました。
  • id:a-kuma3
    加重平均だと分かる文脈では、「重み」で十分だと思うのですが、しっくりこないのであれば、
    「加重平均の重み」とでも。
    もし、Normalized weights がしっくりきているようであれば、「正規化した重み」ではいかが?
  • id:kojiro_i619
    重み係数として、かなりヒットしましたので、これを採用します。
    ありがとうございました。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません