ウゴメモはてなのウゴレターに変な文章が届きました。

Nach dem 31. Mai 2012 können Kreditkarten nicht mehr zum Kauf von Hatenas Farbigen Sternen verwendet werden.

Nach Donnerstag, dem 31. Mai 2012, nehmen wir Kreditkarten nicht länger zum Kauf von Hatenas Farbigen Sternen an.
Ab sofort wird es dir möglich sein, Hatenas Farbige Sterne mit Rixty, der führenden Zahlungsmethode für Spiele und digitale Inhalte, zu kaufen.
Weitere Informationen zum Einsatz von Rixty findest du unter folgendem Link:
htp://www.hatena.com/rixtyhelp/
Beachte bitte, dass du Abonnements von Flipnote Hatena Plus nach dem 31. Mai 2012 weiterhin mit Kreditkarte bezahlen kannst.
Falls du Fragen oder Anmerkungen zu dieser Änderung haben solltest, dann setze dich bitte mit unserem technischen Support unter support@hatena.com in Verbindung.
Wir freuen uns, wenn du auch weiterhin viel Freude an den Onlinediensten von Hatena hast.

これってなんて書いてあるのでしょうか?。

回答の条件
  • 1人50回まで
  • 登録:2012/05/17 19:29:04
  • 終了:2012/05/17 23:29:42

ベストアンサー

id:porudo No.1

=tale回答回数2ベストアンサー獲得回数12012/05/17 21:18:10

31日以降2012年5月には、Hatenas色の星を購入しないようにクレジットカードが使用されます。 木曜日、31日以降2012年5月、私たちはクレジットカードを取らないます。

2012年5月31日以降には、クレジットカードでカラースターが購入できなくなります。

"Hatenas色の星"がカラースターで、
"私たち"は、多分はてなさんのことだと思います。
うぅむ、クレジットカードでカラースターが買えなくなるのでしょうか?
Googleで翻訳して、大雑把に訳してみたのですが、微妙な感じになってしまって申し訳ないです。

実際のところはよく分からないので、鵜呑みにはしないでくださいね^^

この質問への反応(ブックマークコメント)

トラックバック

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません