ドイツ語が読める方に質問です。


「Nach den 31. Mai 2012 konnen Krediktkarten nicht mehr zum kanf von Hatenas Farbigen Sternen verwendet werden 」

うごメモはてなにこういうメールがこの間送られて来たのですが…
長かったので、一部なんですが、読める方いますか?

原因は、はてなから…

------------------------------------------------------------------------

5月17日の外国語のうごレター誤送信につきまして

5月17日午後7時頃、海外向けのドイツ語のうごレターが誤って日本のユーザーに送信されておりました。

既に削除を行いましたが、まだ表示される方は、うごメモシアターを再起動して再度見ていただくと、表示されなくなります。

ユーザーのみなさまにご迷惑をおかけして大変申し訳ありませんでした。今後再発防止に努めて参ります。

------------------------------------------------------------------------

とレター来たので、わかるのですが…

内容は読めないので、読める方は教えて下さい!!!

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2012/05/19 16:53:11
  • 終了:2012/05/26 16:55:07

回答(0件)

回答はまだありません

  • id:taknt
    機械翻訳の内容

    2012年5月31日以降、Hatenas色の星を購入しないようにクレジットカードが使用されます。

    2012年5月31日(木曜日)の後、私たちはもはやHatenas着色されたすべての購入のためのクレジットカードを受け入れません。
    今上からRixty、ゲーム、デジタルコンテンツのお支払いのリーディング方法でHatenas色の星を購入することができます。
    Rixtyの使用方法の詳細については、このリンクで見つけることができます。
    HTP:/ /のwww.hatena.com/rixtyhelp/
    あなたのサブスクリプションが31日以降2012年5月クレジットカードでのお支払いを継続することができはてなプラスを貼ることに注意してください。
    あなたは、これは変更する必要がありますに関するご質問やコメントがあれば、あなたは、一緒にsupport@hatena.comで私達のテクニカルサポートにお問い合わせください。
    あなたははてなのオンラインサービスへの喜びの多くを持ち続けるならば、我々は満足している。
  • id:itaqqbounin277
    このことはドイツでは2012年5月31日に日本版でも行っていた
    カラースターBOX (120個入り キャンペーン) 1000 円
    カラースターBOX (360個入り キャンペーン) 3000 円
    のことではないでしょうか。
    はてなsは機械翻訳を使用しているそうです。
    日本語→ドイツ語→日本語になっています
    再翻訳して同じ文になることはありえません
    だから意味不な言葉になるのです。
  • id:pokemon-player
    ぽけめい 2013/04/28 14:47:31
    一応日本×ドイツのハーフです。

    2012年5月31以降から、クレジットカードではてなのカラースターは買えません。
    って書いてあります

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません