ウクライナとベラルーシの地名についての質問です。

以下の地名の読み方をご存じの方、教えてください(カタカナ表記で)。
 ウクライナ
 ① Vistoupovitchi(Vystupovychi)
 ② Perchotravnevoie(Pershotravnevoye)
 ベラルーシ
 ③ Kouzminitch(Kuzminichi)
以上の三つです。
①②はベラルーシとの国境近く、③はゴメリの南東、ロシアとの国境近くです。
よろしくお願いいたします。

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2012/09/16 20:53:56
  • 終了:2012/09/17 20:55:39

ベストアンサー

id:quintia No.1

quintia回答回数562ベストアンサー獲得回数712012/09/17 00:41:49

ポイント150pt

1.Vistoupovitchi(Vystupovychi)
キリルだと Виступовичі
ウクライナ Vystupovychi - Google マップ
Виступовичі の発音: Виступовичі の ウクライナ語 の発音

ヴィストゥポービチィ


2.Perchotravnevoie(Pershotravnevoye)
キリルだと Першотравневе
Pershotravnevoye, Одесская область, ウクライナ - Google マップ
Першотравневе の発音: Першотравневе の ウクライナ語 の発音

ペルショトラヴネーヴェ か ペルショトゥラヴネーヴェ

実際の発声を聞くと、
ペルショトラヴネーヴァ か ペルショトゥラヴネーヴァ
ぐらいのつもりで言ってもよさそう?


3.Kouzminitch(Kuzminichi)
キリルだと Кузьмінічы
Кузьминичи (Добрушский район) ? Википедия
ベラルーシのWikipediaで出てくるのは、地図上の位置が質問文と食い違うのでルーマニアのWikipediaの方にします。
こちらは発音が確認できるページは発見できませんでした。
クズィミニチィ か クズミニチィ でいいとは思います。

ロシア語の発音規則ではアクセントの箇所で違ってきて クズィミーニチィ か クーズィミニチィ か クズィミニーチィ のどれかになるのでしょうが、ベラルーシ語にはロシア語と違いアクセントがない? みたいなので……。
ロシア語の知識で言うなら、зь の部分に母音がなく軟子音化するので「ズ」というよりは「ズィ」というぐらいの《つもり》で発音すればいいのではないかと。

id:quintia

しまった。ずいぶん眠くなってたようです。

①について。
2.の回答の方のとおりвиはヴィと書くべき発音です。

②について。
шоはアクセントがないのでショよりもシャに近い音のはずです。

2012/09/17 06:37:42
id:msfcj

どうもありがとうございます。
便利なサイトがあるんですね。
本当にありがとうございました。

2012/09/17 07:16:32

その他の回答(1件)

id:quintia No.1

quintia回答回数562ベストアンサー獲得回数712012/09/17 00:41:49ここでベストアンサー

ポイント150pt

1.Vistoupovitchi(Vystupovychi)
キリルだと Виступовичі
ウクライナ Vystupovychi - Google マップ
Виступовичі の発音: Виступовичі の ウクライナ語 の発音

ヴィストゥポービチィ


2.Perchotravnevoie(Pershotravnevoye)
キリルだと Першотравневе
Pershotravnevoye, Одесская область, ウクライナ - Google マップ
Першотравневе の発音: Першотравневе の ウクライナ語 の発音

ペルショトラヴネーヴェ か ペルショトゥラヴネーヴェ

実際の発声を聞くと、
ペルショトラヴネーヴァ か ペルショトゥラヴネーヴァ
ぐらいのつもりで言ってもよさそう?


3.Kouzminitch(Kuzminichi)
キリルだと Кузьмінічы
Кузьминичи (Добрушский район) ? Википедия
ベラルーシのWikipediaで出てくるのは、地図上の位置が質問文と食い違うのでルーマニアのWikipediaの方にします。
こちらは発音が確認できるページは発見できませんでした。
クズィミニチィ か クズミニチィ でいいとは思います。

ロシア語の発音規則ではアクセントの箇所で違ってきて クズィミーニチィ か クーズィミニチィ か クズィミニーチィ のどれかになるのでしょうが、ベラルーシ語にはロシア語と違いアクセントがない? みたいなので……。
ロシア語の知識で言うなら、зь の部分に母音がなく軟子音化するので「ズ」というよりは「ズィ」というぐらいの《つもり》で発音すればいいのではないかと。

id:quintia

しまった。ずいぶん眠くなってたようです。

①について。
2.の回答の方のとおりвиはヴィと書くべき発音です。

②について。
шоはアクセントがないのでショよりもシャに近い音のはずです。

2012/09/17 06:37:42
id:msfcj

どうもありがとうございます。
便利なサイトがあるんですね。
本当にありがとうございました。

2012/09/17 07:16:32
id:gtore No.2

gtore回答回数2481ベストアンサー獲得回数4372012/09/17 01:04:57

ポイント50pt

①はヴィストゥポーヴィチィ、
②はペルショットゥラヴネーヴェのほうが近いですかね。

他1件のコメントを見る
id:gtore

③は、No.1さんと同じ クズィミニチィ でいいと思います。

2012/09/17 11:53:34
id:msfcj

ありがとうございます。

2012/09/17 20:54:01

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません