1347953551 英語に比べるとフランス語の文節は、はっきりしています。


代名詞・冠詞・前置詞(および前の単語の語尾についたsやtの文字とのリエゾン)によって、「文法+概念」といったひとつながりの意味単位を、文節と読んでもよいような気がしてきます。

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2012/09/18 16:32:31
  • 終了:2012/09/25 16:35:03
id:ShinRai

http://q.hatena.ne.jp/1347953242

この質問に対する補足のようなものです

回答(0件)

回答はまだありません

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません