クラウドファウンディング、クラウドソーシングの「クラウド」という言葉の意味。


「クラウド」という言葉は自分の理解ではデータをローカルではなくサーバに持つ、というようなイメージでした。Gmailであれば、メールデータをサーバ上におく。iCloudであればアプリのデータをサーバ上におく。クラウドサーバはサーバ環境自体をデータとしてサーバ上におく。というような。

最近クラウドソーシングやクラウドファウンディングという言葉が出てきていますが、これらのサービスが従来のマッチングサービスと何が違うのかよくわかりません。ここで使われている「クラウド」というのはどういう意味合いがあるのでしょうか。また同じような意味合いで「クラウド」を冠にする言葉やサービスがあれば教えてください

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2012/10/27 17:01:26
  • 終了:2012/10/29 14:57:29

ベストアンサー

id:Yoshiya No.2

Yoshiya回答回数1047ベストアンサー獲得回数2802012/10/27 17:20:42

ポイント100pt

「クラウドコンピューティング」の「クラウド」と「クラウドファンディング」の「クラウド」は片仮名では同じですが、英語にすると意味が違います。

クラウドコンピューティング【cloud computing】の「クラウド」(Cloud)は和訳すると「
クラウドファンディング【crowd funding】の「クラウド」(Crowd)は和訳すると「群衆・人ごみ・多数の人」になります。

つまり、日本語の音では同じ「クラウド」でも全く意味が違うという事ですね。

id:redara

まったく違う言葉なんですね。。

「群衆」という意味合いだとすると、やはり従来のマッチングサービスとそんなに変わらないということですかね。
「クラウド」って言葉に新しい感じを受けるだけで。。

2012/10/27 17:34:35

その他の回答(2件)

id:Cherenkov No.1

Cherenkov回答回数1502ベストアンサー獲得回数4922012/10/27 17:03:58

「インターネット経由で」に置き換える。

id:Yoshiya No.2

Yoshiya回答回数1047ベストアンサー獲得回数2802012/10/27 17:20:42ここでベストアンサー

ポイント100pt

「クラウドコンピューティング」の「クラウド」と「クラウドファンディング」の「クラウド」は片仮名では同じですが、英語にすると意味が違います。

クラウドコンピューティング【cloud computing】の「クラウド」(Cloud)は和訳すると「
クラウドファンディング【crowd funding】の「クラウド」(Crowd)は和訳すると「群衆・人ごみ・多数の人」になります。

つまり、日本語の音では同じ「クラウド」でも全く意味が違うという事ですね。

id:redara

まったく違う言葉なんですね。。

「群衆」という意味合いだとすると、やはり従来のマッチングサービスとそんなに変わらないということですかね。
「クラウド」って言葉に新しい感じを受けるだけで。。

2012/10/27 17:34:35

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません