よろしくお願いします!!
From the 1960s a little under 10 per cent of the members of the Volkskammer belonged to the FDJ grouping.
The FDJ was to be a guarantee for the hegemony of the SED.
Many new farmers were given relatively small areas of land without technical equipment to aid them.
The unity party went in for massive propaganda for the founding of collective farms, called Agricultural Production Co-operatives
(Landwirtschaftliche Produktions-genossenschaften,LPGS), which the farmers were to join ‘voluntarily’.
The extent to which this was voluntary was limited.
旧東独のお話ですね。
From the 1960s a little under 10 per cent of the members of the Volkskammer belonged to the FDJ grouping.
1960年代から、人民議会の議員の10%弱が、自由ドイツ青年団に割り当てられていた。
The FDJ was to be a guarantee for the hegemony of the SED.
自由ドイツ青年団は、ドイツ社会主義統一党の支配権を確保するためのものであった。
Many new farmers were given relatively small areas of land without technical equipment to aid them.
新しい農夫の多くは、手助けとなる道具もなしに、比較的狭い土地を与えられた。
The unity party went in for massive propaganda for the founding of collective farms, called Agricultural Production Co-operatives
(Landwirtschaftliche Produktions-genossenschaften,LPGS), which the farmers were to join ‘voluntarily’.
統一党は、集団農場の設立を目的とした、大規模な宣伝活動を行った。農業生産協同組合(Landwirtschaftliche Produktions-genossenschaften, LPGS)と名付けられたこの集団農場は、農夫が「自発的」に参加するものとされていた。
The extent to which this was voluntary was limited.
参加が自発的に行われる度合いは、限定的なものだった。
ちなみに、以下は参考にしたページです。
Volkskammer:People's Chamber、人民議会 (東ドイツ)
自由ドイツ青年団(FDJ) 40議席
人民議会(東ドイツ)- 2.2 議席配分
(中略)
計 500議席
FDJ:Free German Youth、自由ドイツ青年団
SED:Socialist Unity Party of Germany、ドイツ社会主義統一党
LPGS:Landwirtschaftliche Produktionsgenossenschaft、集団農場、東ドイツにおける新農業生産協同組合について
コメント(0件)