英文の和訳で困っています 和訳を教えてください

よろしくお願いします!!

The secretaries of the FDJ also belonged to the Politburo.

The FDJ also formed a grouping in the ‘Parliament’.

Agricultural policy was already from the 1950s totally under the control of the Socialist restructuring of the GDR.

The SED regime forced through collectivization after the model of the USSR.

Straight after the end of the war land reform had been introduced, involving the expropriation of agricultural property of over 100 hectares.

Large agricultural properties were broken up.

回答の条件
  • 1人50回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2012/11/06 22:01:29
  • 終了:2012/11/13 22:05:03

回答(0件)

回答はまだありません

  • id:toropiusu0326
    ピこピこ☆ 2012/11/10 08:36:20
    FDJの秘書は、さらに政治局に属しました。
    FDJは、さらに「パーラメント」での配合を形成しました。
    農業政策は、GDRの社会党のリストラクチャリングに1950年代から既に全くコントロールされました。
    SED政権はUSSRのモデルの後に集産化によって強要しました。
    100ヘクタール以上の農業の特性の収用を含んで、戦争農地改革の終了が導入された後直線です。
    大きな農業の特性が解体されました。

    だと思います。
  • id:nakedfeels
    http://okwave.jp/qa/q7789135.html
    解決したなら回答受付を終了してはいかがですか。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません