中学3年生です。

英語の質問なんですが、whatとhowの違いを教えてください。
例えば、What do you say it in English?
How do you say it in English?
という二つの文がありました。前文はよく目にしますし、意味も理解しています。しかし、後文は前文と意味が変わるらしくよくわかりません。

ごちゃごちゃ意味のわからない文ですみません。

回答の条件
  • 1人50回まで
  • 登録:
  • 終了:2012/12/29 19:58:45

ベストアンサー

id:gtore No.2

回答回数2481ベストアンサー獲得回数437

まず、次にように、ネイティブでも意見がわかれるほどであるようです。

♠ よく日本人の間で問題になるものに「~を英語で何て言うの?」の時にHowかWhatかがあります。
What do you call ~ in English?
What do you say ~ in English? ×
How do you call ~ in English? ×
How do you say ~ in English?
圧倒的に一般的なのは、
How do you say ~ in English?
になります。
♠ これに関しては、ネイティブによっても住んでいる地域で意見が別れ、How do you say ~ in English? は変だと言う人もいます。

What do you call ~? ~は何て呼ぶの?
とin Englishを付けずに何かの呼び方を聞きたい場合に良く使われます。
What do you say to ~ ~に行かない?
という感じで、toを伴って、誘うときに良く使われます。toの後は名詞がきますのでお間違いなく。
How do you call ~ in English? は使用されません。

http://www.kids-abc.net/name-order-expression/na.html

しかし、基本的には、What は「何、どんな」(具体的なものなどをきく)、How は「どのように、どんなふうに」(方法や手段をきく)と覚えるといいと思います。少なくとも受験英語ではそれでいいと思います。
次の例のように、「折り紙」を英語で何と言うかをきく時は What を用い(答えがたとえば the art of folding paper などの語句になる)、「さよなら」を英語でどのように言うか(表現方法)をきく時は How を用いる(答えがたとえば See you again! などの文になる)、ということです。

What do you call "origami" in English?
How do you say "sayonara" in English?
違い、わかりますでしょうか。
What do you call ~は、”これは、英語ではなんていう物なの?”英語ではなんというのか、物の"名前”をしりたいときに使います。
それに対し、
How do you say ~ は、”これは、英語だとどんな風にいうの?”
howの持つ"方法・手段”No.2223861のご回答にあるとおりです。
なので、How do you say ”origami” in English? はおかしいです。

http://okwave.jp/qa/q2224021.html

つまり、ご質問の、
What do you say it in English? は、具体的な呼び名、呼称をきいていて、
How do you say it in English? は、表現方法をきいていると考えられます。

ちなみに、呼び名をきく場合、 What do you say ~? よりは What do you call ~? のほうがふさわしいようです。「何と(what)+呼ぶ(call)」、「どのように(how)+言う(say)」の組み合わせが日本語的にもしっくりくると思います。
What do you say ~? は、「~はいかがですか?」「~はどう思います?」などと訳し、相手の気持ちをきく場合によく用いられるようです。
http://ejje.weblio.jp/content/What+do+you+say%3F

ご参考:
how do you say は成句としても紹介されています。これは、外国語の言葉をどのようにを翻訳するのかをきくのに一般的に用いられるフレーズとされていますね。

how do you say
成句
how do you say...in English?
Common phrase used to ask how to express an idea or translate a word, often in a foreign language.

http://ejje.weblio.jp/content/how+do+you+say
id:tokyo-tuyosi

回答有難うございます。基本的にはWhat do you call ~?というですね。
もやもやがなくなってスッキリしました。

2012/12/29 19:58:17

その他の回答1件)

id:bananatsu No.1

回答回数3ベストアンサー獲得回数0

下の文は
どのように英語でそれを言いますか?
です。

Howはどのように、doは行います、sayは言う、itはそれ、
in Englishは英語で、です。

前文はWhatなので何というか?
後文はHowなのでどのように言うか?なので・・・・

確かに意味がややこしいですよね・・・。

id:tokyo-tuyosi

素早い回答有難うございます。

2012/12/29 19:55:31
id:gtore No.2

回答回数2481ベストアンサー獲得回数437ここでベストアンサー

まず、次にように、ネイティブでも意見がわかれるほどであるようです。

♠ よく日本人の間で問題になるものに「~を英語で何て言うの?」の時にHowかWhatかがあります。
What do you call ~ in English?
What do you say ~ in English? ×
How do you call ~ in English? ×
How do you say ~ in English?
圧倒的に一般的なのは、
How do you say ~ in English?
になります。
♠ これに関しては、ネイティブによっても住んでいる地域で意見が別れ、How do you say ~ in English? は変だと言う人もいます。

What do you call ~? ~は何て呼ぶの?
とin Englishを付けずに何かの呼び方を聞きたい場合に良く使われます。
What do you say to ~ ~に行かない?
という感じで、toを伴って、誘うときに良く使われます。toの後は名詞がきますのでお間違いなく。
How do you call ~ in English? は使用されません。

http://www.kids-abc.net/name-order-expression/na.html

しかし、基本的には、What は「何、どんな」(具体的なものなどをきく)、How は「どのように、どんなふうに」(方法や手段をきく)と覚えるといいと思います。少なくとも受験英語ではそれでいいと思います。
次の例のように、「折り紙」を英語で何と言うかをきく時は What を用い(答えがたとえば the art of folding paper などの語句になる)、「さよなら」を英語でどのように言うか(表現方法)をきく時は How を用いる(答えがたとえば See you again! などの文になる)、ということです。

What do you call "origami" in English?
How do you say "sayonara" in English?
違い、わかりますでしょうか。
What do you call ~は、”これは、英語ではなんていう物なの?”英語ではなんというのか、物の"名前”をしりたいときに使います。
それに対し、
How do you say ~ は、”これは、英語だとどんな風にいうの?”
howの持つ"方法・手段”No.2223861のご回答にあるとおりです。
なので、How do you say ”origami” in English? はおかしいです。

http://okwave.jp/qa/q2224021.html

つまり、ご質問の、
What do you say it in English? は、具体的な呼び名、呼称をきいていて、
How do you say it in English? は、表現方法をきいていると考えられます。

ちなみに、呼び名をきく場合、 What do you say ~? よりは What do you call ~? のほうがふさわしいようです。「何と(what)+呼ぶ(call)」、「どのように(how)+言う(say)」の組み合わせが日本語的にもしっくりくると思います。
What do you say ~? は、「~はいかがですか?」「~はどう思います?」などと訳し、相手の気持ちをきく場合によく用いられるようです。
http://ejje.weblio.jp/content/What+do+you+say%3F

ご参考:
how do you say は成句としても紹介されています。これは、外国語の言葉をどのようにを翻訳するのかをきくのに一般的に用いられるフレーズとされていますね。

how do you say
成句
how do you say...in English?
Common phrase used to ask how to express an idea or translate a word, often in a foreign language.

http://ejje.weblio.jp/content/how+do+you+say
id:tokyo-tuyosi

回答有難うございます。基本的にはWhat do you call ~?というですね。
もやもやがなくなってスッキリしました。

2012/12/29 19:58:17

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません