2つ質問があります。


1. 中国で使われている旅行ガイドブック「走遍全球」の、繁体字版の名称は「地球步方」で正しいでしょうか?
2. 中国人(華僑ふくむ)の方が、海外旅行に行く際に、よく使う有名な旅行ガイドブック(中国語:簡体字または繁体字)を教えて頂けませんか?
例えば、日本人なら「地球の歩き方」、アメリカ人だと「Lonely Planet」のようなものです。

どちらか片方だけの回答でも結構です。
よろしくお願い致します。

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2013/01/04 10:46:22
  • 終了:2013/01/11 10:50:03

回答(1件)

id:tohne No.1

tohne回答回数45ベストアンサー獲得回数92013/01/04 11:47:05

中華人民共和国では『走遍全球』(中文表記:走遍全球)を、1998年から中国旅遊出版社(中文表記:中国旅游出版社)が版権を得て翻訳のうえ簡体字中国語で発刊している。

中華民国(台湾)では『地球の歩き方』(正体字:地球步方)を、2009年から墨刻出版(正体字:墨刻出版)が版権を得て翻訳のうえ繁体字中国語で発刊している。


だそうです。

地球の歩き方 - Wikipedia

id:gakupai

ありがとうございます!!

2013/01/11 09:50:39

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません