英語の発音記号と辞書についての質問です。教えてください


ɛとeは違う音ですが、それぞれを使った辞書はありますのでしょうか。オンラインでも紙の辞書でも結構です。
例えば、cobuildはɛとeを区別しなく、ɛで両方を現わしています。日本で作られた辞書の多くはeを使われています。でも実際にɛとeは違う音なので両方を使っている辞書、あるいは1-2万語をカバーした資料などを探しています。

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2013/03/02 19:21:03
  • 終了:2013/03/09 19:25:03

回答(2件)

id:ttakato No.1

★champion★回答回数93ベストアンサー獲得回数72013/03/02 21:13:50

LINEの英語翻訳+英語辞書を使えばいいのでは?あなたの言っている条件にピッタリですし。

id:mai_mai_mail

言っていることが分かりませんでした。

2013/03/02 22:09:52
id:vow No.2

ghost回答回数21ベストアンサー獲得回数92013/03/03 00:13:58

ポイント100pt

米音基準で、あるいはアメリカ式の表記を使っている辞書では、その区別はたぶんありません。よって(内容的に)米語の辞書はほぼ全面的に該当しないはずです。

逆に言うと、その区別が生じるのは、IPA表記を採用していて、かつ英音基準で編纂されている場合で、小学館のPROGRESSIVE等が該当します。この場合には中向き二重母音のɛərのɛだけが他のeから区別されます (但し外来語由来の場合はこの限りでない)。

例: chair /cher/ [tʃɛər]

他1件のコメントを見る
id:vow

正直言って専門外であまり自信はないのですが、これくらいだと普通に揺らぎの範囲内じゃないでしょうか。

たまたまengineが例に出ていますが、たとえばこの語も少し前までは十中八九 [éndʒən] だったのです。しかし最近では表記方針次第で [éndʒin] か [éndʒɪn] にしている方が多いと思います。PROGRESSIVEもいつだかの改版でəからiに変更している。

こう言ってしまうと身も蓋もないですが、発音は生モノなので、あまり辞書の発音記号を過信しない方が良いです。かといってネイティヴ捕まえてきても訛があったりで一筋縄にはいかないんですが。

2013/03/03 01:38:55
id:taddy_frog

engineは「エン・ジン」で、
elementは「エ・レ・メント」ですから、
「エン」には力が入りやすくて、
「エ」は強く言いにくいですから、
発音が変わるんでしょう。

2013/03/03 18:53:25

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません