1363492162 wordpress3.5にて言語チェンジャープラグイン(wpml)を購入設置しましたが、切り替えても翻訳されません。

設定方法等を教えていただけないでしょうか?

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2013/03/17 12:49:22
  • 終了:2013/03/18 22:58:42

回答(1件)

id:oil999 No.1

oil999回答回数1728ベストアンサー獲得回数3202013/03/17 14:34:16

ポイント100pt

テーマがwpmlに対応している必要があります。

具体的には下記ページの後半「ウィジェットに対応していないテーマの場合」を参考にしてください。
http://www.webcreatorbox.com/tech/plugin-multilingual/

id:rouge_2008

添付画像を見れば、利用中のテーマがウィジェットに対応していて、言語スイッチャーが表示されている事は確認できるはずです。

2013/03/17 15:04:14
id:kaji0245

ありがとうございます、参考にさせていただきます。

2013/03/18 22:58:01
  • id:rouge_2008
    翻訳作業を行いましたか?
    http://wpml.org/ja/documentation-5/%E8%87%AA%E5%88%86%E3%81%AE%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%86%E3%83%B3%E3%83%84%E3%82%92%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%99%E3%82%8B/

    WPMLプラグインによって、各言語での翻訳文を保存し、言語スイッチャーによる切り替え表示が可能になりますが、自動で翻訳する機能はありませんので、自分で翻訳する必要があります。

    ※多言語ブログバージョンと多言語CMSバージョンによって機能が異なります。
    ※テーマとプラグインの翻訳に対応させるには、CMSバージョンを購入する必要があるようです。
    http://wpml.org/ja/%E6%A9%9F%E8%83%BD/


    使用方法は、ドキュメントに目を通してみてください。
    ・ドキュメント
    http://wpml.org/ja/documentation-5/
  • id:kaji0245
    翻訳作業を別途行う必要があるんですね( ̄Д ̄;;
    >※テーマとプラグインの翻訳に対応させるには、CMSバージョンを購入する必要があるようです。
    CMSバージョンを購入しました。
  • id:rouge_2008
    WPMLだけでなくどの多言語対応プラグインでも同じですが、別途翻訳する必要があるようです。(コンテンツを自動で翻訳するのは、やはり無理があるのだと思います・・・)


    CMSバージョンを購入したのでしたら、とりあえずテーマのローカライゼーションを行ってみてはいかがでしょう?
    http://wpml.org/ja/documentation-5/%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%88%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89/%E3%83%86%E3%83%BC%E3%83%9E%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%82%BC%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3/
    ※「Complete」は言語ファイルに対応していないみたいですので、「Translate the theme by WPML」にチェックを入れて、WPMLの機能で翻訳する必要があります。(※ただし、このテーマが多言語対応ではないみたいですので、テーマをスキャンしても、翻訳可能なテキストはおそらくほとんど見つからないのではないかと思います。この機能の確認として、一応試して置くといいと思います。)

    次に、メニューの翻訳を試してみてはいかがでしょう?
    http://wpml.org/ja/documentation-5/%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%88%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89/%E3%83%A1%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%81%AE%E7%BF%BB%E8%A8%B3/
    ※ナビゲーションメニューでしたら、「Complete」でも多言語表示が確認できると思います。

    コンテンツの翻訳は次のページを確認してください。(自分で翻訳する他、登録ユーザーに翻訳権限を割り当てる方法や、プロに有料で依頼する方法も選択できます。)
    http://wpml.org/ja/documentation-5/%E8%87%AA%E5%88%86%E3%81%AE%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%86%E3%83%B3%E3%83%84%E3%82%92%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%99%E3%82%8B/

    ※テーマの多言語対応の状態を確認したい場合は、対応しているテーマを導入して確認してみると良さそうです。
    http://wpml.org/ja/documentation-5/%E3%83%86%E3%83%BC%E3%83%9E/
    ※認証済みのテーマ一覧です。
    http://wpml.org/ja/documentation-5/%E3%83%86%E3%83%BC%E3%83%9E%E3%81%AE%E4%BA%92%E6%8F%9B%E6%80%A7/


    私はこのプラグインを購入していませんので、実際に確認する事はできません。
    ドキュメントを確認しながら操作してみてください。
  • id:kaji0245
    自動翻訳ではないんですね(;^ω^)
    en_US.moとかen_US.poファイルが必要そうですが探し当てられません。
    どこかにありませんでしょうか?
  • id:rouge_2008
    言語ファイルであれば何でもいいのではなく、テーマが対応している言語ファイルでなければ利用できません。(※反映されません。)
    「Complete」は多言語対応していないようですから、言語ファイルに対応させて多言語対応にするには、テンプレートファイルを変更しなければなりません。
    ※「Twenty Ten」「Twenty Eleven」「Twenty Twelve」など、公式テーマの言語ファイルを利用するようにテンプレートを編集する事は可能だと思いますが、まずはどの部分の表示を多言語に対応させるか決める必要があります。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません