洋画の字幕付きで、たまに画面の右端上に縦書き字幕が出てくるのは、なぜですか?


洋画の字幕付きだと、通常、横書き字幕がほとんど多いですが、たまに縦書き字幕が出てくるのは、何のための手法なのでしょうか?

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2013/04/29 17:47:45
  • 終了:2013/05/04 08:50:11

ベストアンサー

id:a-kuma3 No.2

a-kuma3回答回数4504ベストアンサー獲得回数18702013/04/29 18:26:00

劇場で観る映画だと、字幕は右横に縦書きが多いですけどね。
画面下に字幕が出るようになったのは、レンタルビデオが流通してからだと思います。
実際には、どこに出さなきゃいけないという決まりは無く、配給会社の裁量らしいです。

右横に縦書きが多いのは、以下のような理由があるからです。

  • 前に座ってる人の頭で、スクリーンの下が見えないことがある
  • 元々の映画に字幕が入ってる(英語圏の映画で、ドイツ人のセリフが、英語で字幕が入る、とか)場合がある
  • 横長のスクリーンだと、画面中央下よりは、画面右横の方が、大事なものが映ってるケースが少ない


んで、画面下にある字幕が、たまに場所が変わる理由ですけど、以下のようなことだと思います。

  1. 画面中央下に、ストーリー上、大事なものが映ってる
  2. 画面下側が、白地の映像になっていて、字幕が読みにくい
  3. 訳している言語が、大半を占める言語と違ってることを表す演出

「おい、机の上を見てみろ!」
なんてセリフのときに、字幕が被っちゃうと台無しですから。

三番目のは、地球人と宇宙人が出てくるような映画だと、地球人のセリフは普通に下に出てくるけど、宇宙人のセリフは違う言語だ、という演出で、字体を変えたり、表示する場所を変えたり、とか。

id:oharanohara

縦書き字幕は、横書き字幕の補助的な役割をしているんですね。
回答ありがとうございます。

2013/04/30 14:52:33

その他の回答(1件)

id:gtore No.1

gtore回答回数2481ベストアンサー獲得回数4372013/04/29 18:24:09

たとえば、こちらの記事に書かれています。

最近の字幕は「画面下に横書き」が主流ですが、ほんのひと昔前までは「画面右に縦書き」が普通でした。現在でも、さまざまな理由で縦書きにすることがあります。レトロな雰囲気の文芸佳作で昔ながらの縦書きがしっくりくる場合。上映予定館の客席の傾斜が弱く、横書きだと前の人の頭が邪魔になって字幕が見えにくい場合。映画祭などで英語字幕を画面下部に入れる場合etc。
もちろん「画面下の横書き」でも、焚き火や白い服などで字幕が読みにくいことはあります。しかし縦書きの危険度のほうが圧倒的。画面上方には明るい空や窓、白い壁、照明器具などが現れやすいからです。そこで、できるだけ読みやすくしようと字幕を右に出したり左に出したり……暗いほうへ暗いほうへとウロウロすることになります。

http://www.tsuhon.jp/title/title03.html

いろいろな理由というか事情があるようですね。
たしかに、画面下方のバックが白くて文字も白いと読みにくいですからね。そんなときにもたて書きになるのでしょうね。

id:a-kuma3

面白いですね >「酔眼亭夜話」

2013/04/29 18:32:43
id:oharanohara

詳しい解説ありがとうございます。

2013/04/30 14:50:12
id:a-kuma3 No.2

a-kuma3回答回数4504ベストアンサー獲得回数18702013/04/29 18:26:00ここでベストアンサー

劇場で観る映画だと、字幕は右横に縦書きが多いですけどね。
画面下に字幕が出るようになったのは、レンタルビデオが流通してからだと思います。
実際には、どこに出さなきゃいけないという決まりは無く、配給会社の裁量らしいです。

右横に縦書きが多いのは、以下のような理由があるからです。

  • 前に座ってる人の頭で、スクリーンの下が見えないことがある
  • 元々の映画に字幕が入ってる(英語圏の映画で、ドイツ人のセリフが、英語で字幕が入る、とか)場合がある
  • 横長のスクリーンだと、画面中央下よりは、画面右横の方が、大事なものが映ってるケースが少ない


んで、画面下にある字幕が、たまに場所が変わる理由ですけど、以下のようなことだと思います。

  1. 画面中央下に、ストーリー上、大事なものが映ってる
  2. 画面下側が、白地の映像になっていて、字幕が読みにくい
  3. 訳している言語が、大半を占める言語と違ってることを表す演出

「おい、机の上を見てみろ!」
なんてセリフのときに、字幕が被っちゃうと台無しですから。

三番目のは、地球人と宇宙人が出てくるような映画だと、地球人のセリフは普通に下に出てくるけど、宇宙人のセリフは違う言語だ、という演出で、字体を変えたり、表示する場所を変えたり、とか。

id:oharanohara

縦書き字幕は、横書き字幕の補助的な役割をしているんですね。
回答ありがとうございます。

2013/04/30 14:52:33

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません