質問です。英語で「聞いている」はどういう風に表すのでしょうか?

聞いているといっても
「そばで聞いている」と「噂は聞いている」といった2つの意味がありますよね?これはどのように表すのですか?教えてください。

回答の条件
  • 1人10回まで
  • 登録:2013/07/09 01:34:12
  • 終了:2013/07/16 01:35:03

回答(1件)

id:taddy_frog No.1

サディア・ラボン回答回数814ベストアンサー獲得回数832013/07/09 05:38:58

I have heard that Mister X came here.
ミスターXが来たと聞いている。(噂を)

hearは、
音が聞こえるという意味で、

そばで聞く場合は、
listenを使います。
人の話を聞くとかも、
listenです。

  • id:NAPORIN
    傾聴はlisten
    耳を閉じてないから聞こえるのがhear
    ついでにお噂はかねがねのような場合もhearのようですhttp://gogakuru.com/english/phrase/25891

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません