日本語から英語への翻訳をチェックしていただけますか?直訳ではなく外国人にわかる英文にしたいのです。


今後、日本に遺伝子組み換えの食品が輸入され、食の安全が脅かされようとしています。
Future, genetically modified foods were imported to Japan, food safety is going to be threatened.

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2013/08/03 10:56:54
  • 終了:2013/08/08 18:41:38

ベストアンサー

id:sibazyun No.1

sibazyun回答回数1750ベストアンサー獲得回数2362013/08/08 11:15:21

一応、ご提示の文に近い形にしておきます。
In future, genetically modified foods will be imported to Japan, and food safety will be threatened.

ただ、原文に疑問が。これは「現在はGMFは輸入されていない」という前提ですね。

id:yack677

ありがとうございます。現在のところGMFはあまり輸入されていないと言ったところです。GMFが本格的に輸入される理由がTPPに参加する事なので、上記の文章を考えてみました。

2013/08/08 18:41:23

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません