ベトナム語と日本語および英語への翻訳ソフトを調べてください。

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2014/06/26 16:58:38
  • 終了:2014/07/03 17:00:03

回答(6件)

id:naochin0918 No.1

naochin0918回答回数66ベストアンサー獲得回数12014/06/26 18:53:14

ポイント50pt

グーグル翻訳
https://translate.google.co.jp/?hl=ja
音声もあるので発音の確かめもできます。

id:hidepon03

どうも品質が悪くて、意味不明の翻訳になります。

2014/06/28 10:51:57
id:naochin0918

本当に遅れてすみません。参考程度に書いておきますが。
グーグルの翻訳は意味不明だったりしますが、あれで会話程度ならできます。たまに暴走するけど(たまにかな?ww)
我々日本人は文法を正しくし過ぎています。つまり堅苦しいわけですw
例えばですけど、ペンがおいてあってそれを指す時、英語では

This is a pen.

といいますね。これを直訳すると

これは1つのペンです。

になりますね。でもいちいち会話の流れで

これは~です。

という人はめったにいないと思います。「ペン」だけでも通じますよね。
ごーごれ翻訳はそんなもんなんです。
日本人の文法は堅苦しいといわれているようです。
色々考えると面白く有りませんか。
自己紹介だったら
My name is 〇〇.
といいますよね。でも日本で
私の名前は〇〇です。
と言っている人はめったにいませんよね。
〇〇です。
だけで通じるから。

いらない雑談でしたがw
近いうちにごーごれの翻訳機能は完璧なものになると思いますよ。
実際完璧なものができるといいですね。

2014/11/27 19:33:16
id:nazeka2014 No.2

nazeka2014回答回数289ベストアンサー獲得回数162014/06/26 21:08:24

ポイント50pt

翻訳ソフトはロゴビスタかクロスランゲージが有名だけど日越はなかった。

日越・越日辞典
https://play.google.com/store/apps/details?id=info.hoang8f.jdict&hl=ja

辞典アプリならあった。

手書き入力対応だから使えそう。

他1件のコメントを見る
id:nazeka2014

越英は「Lac Viet」というソフトが有名みたいだ。

Tu Dien Lac Viet
https://itunes.apple.com/jp/app/tu-dien-lac-viet/id444530941?mt=8

あと,DioDictの「DioDict English – Vietnamese Dictionary」も手書き入力検索に対応していて良さそうだ。

DioDict English – Vietnamese Dictionary

iPhone版
https://itunes.apple.com/us/app/diodict-english-vietnamese/id456588648?mt=8

Android版
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.diotek.diodict3.phone.btoc.adddict.lacviet.engvie&hl=ja

あと・・・

Oxfordの「Tu Dien Oxford Nhat Viet - Japanese Vietnamese Dictionary」もあったよ。

これは500円。

Tu Dien Oxford Nhat Viet - Japanese Vietnamese Dictionary
https://itunes.apple.com/jp/app/tu-dien-oxford-nhat-viet-japanese/id521992919?mt=8

どうでしょう?

2014/06/29 18:09:45
id:hidepon03

やはり、ベトナム語のワードとかPDFの文書を翻訳してもらえるソフトが必要です。

2014/07/01 11:33:00
id:Yacky No.3

エネゴリ回答回数1371ベストアンサー獲得回数1542014/06/26 22:36:53

id:hidepon03

翻訳にならないですね。

2014/06/28 10:52:45
id:Yacky

回答を編集しました。

2014/07/03 15:47:29
id:amai_melon No.4

amai_melon回答回数2011ベストアンサー獲得回数472014/06/28 19:59:44

ポイント50pt

アンドロイド用アプリ

http://voice-translator.softonic.jp/android

id:matsue53 No.6

mamily回答回数186ベストアンサー獲得回数82014/07/03 15:03:44

ポイント50pt

Google翻訳がオススメですよ。
https://translate.google.co.jp/?hl=ja

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません