匿名質問者
匿名質問者匿名質問者とは「匿名質問」を利用して質問した質問者。
「匿名質問」では、ユーザー名を公開せずに匿名の質問ができます。
詳しくはこちら

以下の文の和訳を教えてください。

自分で訳してみようとしたものの、英語はかなり苦手でほとんどできません。
英語が得意な方、宜しくお願いします。

Maegaret Bourke-white tried to make her pictures perfect. Often,she was not satisfied with what she had done. She would look at her pictures and see something she had failed to do,or something she had not done right. Reaching perfection was not easy. Many things got in the way of her work. She said:"There is onry one moment when a picture is there. And a moment later,it is gone forever. My memory is full of those pictures that were lost."

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2014/07/06 15:54:20
  • 終了:2014/07/13 15:55:04
匿名質問者

質問者から

匿名質問者2014/07/07 02:40:16

スペルミスがあります。
1行目 Maegaret→Margaret
4行目 onry→only

回答(3件)

匿名回答1号 No.1

匿名回答1号「匿名質問」を利用した質問に回答すると「匿名回答○号」と匿名で表示されます。
「匿名質問」では、ユーザー名を公開せずに匿名の質問ができます。
詳しくはこちら
2014/07/06 16:32:25

Maegaret Bourke-white tried to make her pictures perfect.
マーガレット・バーク=ホワイトは、彼女の写真を完璧にしようとした。

Often,she was not satisfied with what she had done.
いつも、彼女は自分の撮ったものに満足していなかった。

She would look at her pictures and see something she had failed to do,or something she had not done right.
彼女は、自分の写真を、やり損なった何かを、うまく出来なかった何かを見た。

Reaching perfection was not easy.
完璧に達する事は簡単ではなかった。

Many things got in the way of her work.
彼女の仕事の中で得た多くの事。

She said:"There is onry one moment when a picture is there.
彼女は「これらは『そこに画があった』唯一の瞬間なのだ。

And a moment later,it is gone forever.
そして次の瞬間には、永遠に失われてしまう。

My memory is full of those pictures that were lost."
私の記憶は、失われたこれらの画でいっぱいだ。」と言った。

匿名回答2号 No.2

匿名回答2号「匿名質問」を利用した質問に回答すると「匿名回答○号」と匿名で表示されます。
「匿名質問」では、ユーザー名を公開せずに匿名の質問ができます。
詳しくはこちら
2014/07/06 18:04:20

ちょっとわかりやすくしたよー

Maegaret Bourke-white tried to make her pictures perfect.
マーガレット・バーク=ホワイトは、彼女の絵(写真)を完璧にしようとした。

Often,she was not satisfied with what she had done.
自分の成果に満足いかないことがしばしばあった。

She would look at her pictures and see something she had failed to do,or something she had not done right.
彼女は、自分の絵を見て、何をやり損なったのか、何がちゃんと出来てないのか理解したものだった。

Reaching perfection was not easy.
完璧に達する事は簡単ではなかった。

Many things got in the way of her work.
彼女の仕事のやりかたで多くの事が得られた。

She said:"There is onry one moment when a picture is there.
彼女は「これらは『そこに画があった』唯一の瞬間なのだ。

And a moment later,it is gone forever.
そして次の瞬間には、永遠に失われてしまう。

My memory is full of those pictures that were lost."
私の記憶は、失われたこれらの画でいっぱいだ。」と言った。
 
ま、高校のリーダー本かもね、宿題は時分でやろうね

他5件のコメントを見る
匿名回答3号

There is onry one moment when a picture is there. And a moment later,it is gone forever.

この一文があったので、写真だろうなあとは思ってました。
絵を描く人だと、その一瞬を脳内に焼き付けて、筆におろしていく、という作業でしょうから、「瞬間を逃した」ではなく、「イメージを絵に落とせない」という悩みになるのではないかと。

make her pictures perfect

なので、この一文を「次に撮る picture は」と納得できたのは、たまたま。言われてみれば、「絵を修正する」という取り方もありだと思います。

2014/07/06 21:35:03
匿名回答4号

さっき、横から書き込んだ者です。
そういうわけで、写真なのですね。有難うございます。
「後付で修正できる」とは 『to make her pictures perfect』のことですね。
たしかに、今はデジタルの時代で、パソコンでいくらでも修正できますけれど、
もともと、写真は、あとから加工できない、というわけですね。

「瞬間 onry one moment 」というのも、一つのヒントですね。

2014/07/06 22:44:42
匿名回答3号 No.3

匿名回答3号「匿名質問」を利用した質問に回答すると「匿名回答○号」と匿名で表示されます。
「匿名質問」では、ユーザー名を公開せずに匿名の質問ができます。
詳しくはこちら
2014/07/06 18:13:21

2号の回答が、ほぼ正解。
3センテンス目は、look と see の動詞を使い分けているのだから、ああいう感じにしなきゃいけない。

一ヶ所だけ、間違ってる。

Many things got in the way of her work.


たくさんのものが、彼女の仕事の邪魔をした。

get in the wayの意味・用例|英辞郎 on the WEB:アルク

匿名回答1号

なるほどlook&seeなんですね。
got in the wayか。なーる。

2014/07/06 20:45:28
  • 匿名回答1号
    匿名回答1号 2014/07/06 20:50:46
    ググったらあった。
    http://learningenglish.voanews.com/content/a-23-2006-05-20-voa1-83127772/125411.html

    Google先生の訳;
    マーガレット·バーク·ホワイトは彼女の写真を完璧にしようとしました。多くの場合、彼女のしたことに満足していなかった。彼女は彼女の写真を見て、彼女が何を失敗していたもの、または彼女が正しく行わなかったものが表示されます。完璧に達することは容易ではありませんでした。多くのことは、彼女の仕事の邪魔をした。彼女は言った: "写真がある場合にのみ1瞬間があります。と一瞬後に、それが永遠に失われている。私の記憶が失われたこれらの写真がいっぱいです。

    機械翻訳すごいね!

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません