それから、
イングランドのクロスと、スコットランドのクロスと、アイルランドのクロスの合体した旗ですけれど、イングランドのクロスとスコットランドのクロスが合体しているだけの時も、ユニオンジャックと呼んでたんでしょうか。
http://ejje.weblio.jp/content/union
ユニオンは直訳すると「統一されたもの」です。
この場合、日本語に意訳すると、連合とか連合国家、統一体、などになります。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%83%E3%82%AF
ジャックはあの国で多い名前。
当時のイギリスを象徴する名前でした。
歌舞伎に「太郎冠者」とか出てきますが、似たような感覚です。
ここに書いてありますよ。
http://www.etymonline.com/index.php?term=union%20jack
properly a small British union flag flown as the jack of a ship, but it has long been in use as a general name for the union flag. The Union flag (1630s) was introduced to symbolize the union of the crowns of England and Scotland (in 1603) and was formed of a combination of the cross saltire of St. Andrew and the cross of St. George. . . .
こういう説もあります。
http://www.wardsbookofdays.com/12april.htm
The Union Flag is sometimes known as the Union Jack after its creator, James I of England, James VI of Scots.
有難うございます。
ユニオンジャックには、
セントパトリック旗を加える前のバージョンと
加えたあとのバージョンがあるのですね。
スコットランドのジャームズ6世 、イングランドのジェームズ1世、
というふうに、ふたつの名前ではなくて、
統一王国の、ジェームズ1世 と 名乗りたかったのかな、
と思いました。
それが、ユナイトされたジャームズ(ゆにおんじゃっく)なのですね。
有難うございました。
http://www.flaginstitute.org/wp/british-flags/the-union-jack-or-the-union-flag/
http://www.flaginstitute.org/wp/british-flags/
有難うございました。
ジャックとジャームズは、同じような名前、別名なのですね。
国王のことを、ジェームズと呼ばずに、ジャックと呼んだりすること、
大変、びっくりしました。そんなふうにいろいろに呼ぶのですね。
ジャックは舟の識別旗との語源があります
2014/10/14 16:25:53どうも有難うございます。
2014/10/16 01:28:56こんなイメージが浮かびました。
ジャックたちが統一された、みたいな感じなんでしょうか。
イングランドも、スコットランドも、英語が使われていたのだと思いますが、そういうわけで、両国とも、ジャックという名前の男性が多かったということだと予想しています。そうした前提の上で、
イングランドのジャック、スコットランドのジャックではなく、
統一された国のジャック
ということですね。