匿名質問者
匿名質問者匿名質問者とは「匿名質問」を利用して質問した質問者。
「匿名質問」では、ユーザー名を公開せずに匿名の質問ができます。
詳しくはこちら

○○校を英語では?

「○○支店」と同じ感じの意味の「○○校」を英語で表現したいのですが、「○○ school」が正しい表現でしょうか?
もう少し短く表現したいのですが、 何か良い表現方法はありませんか?

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2015/01/13 11:51:23
  • 終了:2015/01/20 11:55:04

回答(3件)

匿名回答1号 No.1

匿名回答1号「匿名質問」を利用した質問に回答すると「匿名回答○号」と匿名で表示されます。
「匿名質問」では、ユーザー名を公開せずに匿名の質問ができます。
詳しくはこちら
2015/01/13 12:11:24

大学なら○○ campusになりますね。
独立性が高いなら University of California, Los Angeles 「カリフォルニア大学ロサンゼルス校」のような表現もありますが。

高校以下だと○○branch school になると思いますが用例をあまり見かけません。

匿名質問者

返答ありがとうございます。

いわゆるカルチャースクール(スポーツクラブなど)の場合はどうでしょうか?

2015/01/13 13:12:44
匿名回答2号 No.2

匿名回答2号「匿名質問」を利用した質問に回答すると「匿名回答○号」と匿名で表示されます。
「匿名質問」では、ユーザー名を公開せずに匿名の質問ができます。
詳しくはこちら
2015/01/13 16:30:41

スポーツとかでも、ふつうにcampusでよいとおもいます。
もちろん、種目によっては camp, studio, pool などもあるでしょうが。
それから、呼称としては、そういうものがなくて、
XXX Cultural Academy at Shinjuku, at Shibuya,...
のようにat+地名が楽でしょう。

匿名回答3号 No.3

匿名回答3号「匿名質問」を利用した質問に回答すると「匿名回答○号」と匿名で表示されます。
「匿名質問」では、ユーザー名を公開せずに匿名の質問ができます。
詳しくはこちら
2015/01/15 03:48:09

私は個人的には、特に「○○校」の「校」を言わないことが多いように感じます。
一例として、「はてな料理学校新宿校」であれば、Hatena Culinary School Shinjukuというように。
フランス料理のル・コルドン・ブルーは、東京校と神戸校がそれぞれ、Le Cordon Bleu Tokyo, Le Cordon Bleu Kobeとなっています。
http://www.culinaryschools.org/international/japan-cooking-schools/


他には、こちら、参考になりますか。東京在住の英語話者のためのフィットネスクラブのリストです。
http://www.realestate-tokyo.com/info/fitness/
チェーン展開しているクラブは、下記のようになっています。

Esforta Akasaka
Esforta Fitness Club Roppongi
Tipness Roppongi

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません