株式用語について教えて下さい。英語でsell stopとbuy stopとある用語の日本語がわかりません。意味もわからないです。訳語と意味を教えて下さい。よろしくお願い申し上げます。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人1回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2015/03/27 18:39:54
  • 終了:2015/03/27 19:09:50

ベストアンサー

id:rafting No.1

ラフティング回答回数2648ベストアンサー獲得回数1762015/03/27 19:02:26

ポイント100pt

「Buy Stop」→逆指値買い
「Sell Stop」→逆指値売り

逆指値注文(Stop)
現状より高いレートになったら買う「逆指値買い(Buy Stop)」と、低いレートになったら売る「逆指値売り(Sell Stop)」があります。
上昇トレンドに備えるときは、逆指値買い(Buy Stop)を選択します。例えば、現在の為替レートが1ドル=100円の場合、1ドル=101円まで上がったら買うように指定します。
上昇トレンドがさらに続くならば、高く売ることができます。
http://jp.forex.com/jp/platform/how_to_use_metatrader_2.pdf

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません