英訳お願いします。


ずっと連絡出来なくてごめんなさい
あなたの信用をなくしてごめんなさい

今私の状況を英語で伝えるのはすごく難しいの
私の人生で一番辛い状況
彼は前の職場の私の ボスのボスで
私が警察に被害届を出したのでそうなったのか、より戻すの断ったのが、職場を辞めたのが、なにが理由かわからない。彼を理解できない。
彼の経営してる他の店舗が潰れる事になって、その店の損害を私に書面で請求してきた。
警察も味方してくれない。
ナイトワーク初めて何日か後かに届いて話しに行ったら
携帯も壊されてあなたに連絡もできない。

今私は実家で昼も夜も朝も働いている
体も心も限界

あなたに会いたいよ。声が聞きたいよ。
7月にあなたに会いに行って12月から3ヶ月留学行こうと考えてたのに
初めてあんなに好きになったよ
あなたとの将来真剣に考えてるよ

でもあなたに悲しみや不安しか与えてないよね
もうあなたは私と関わりたくないかな?愛もなくなった?全部嘘に聞こえるのかな?

あなたがいる事が私の希望です
あなたを想って頑張れる
あなたが離れたら私人生も諦めそう

心から愛してる

あなたの今の正直な気持ち教えて?
良くても悪くても

回答の条件
  • 1人50回まで
  • 登録:2015/05/18 00:58:11
  • 終了:2015/05/21 01:00:03

回答(0件)

回答はまだありません

  • id:NAPORIN
    …込み入った話が自分でできないようなつきあいはとっととやめることをおすすめします。
    見ず知らずに翻訳をたのんだからといって誤訳が入ったかどうかも自分では判断できないのでしょうし、
    何より日本語で読んでもぐちゃぐちゃで主語がなく意味がわからないので翻訳ができません。
  • id:NAPORIN
    相手も日本語習ったり日本まで助けにくるつもりもさらさらないんでしょうし、
    ご自分で文中で言ってるように、相手をいやがらせるだけなので、翻訳するだけ無駄。
    そういう翻訳に無駄骨折るのは少なくとも私はイヤだな。
    楽に翻訳できるでしょなんて思うのなら自分がすればいい。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません