待ち行列の中にいる時、ちょっと列をでてすぐに戻ってきたい場合がありますよね。自分の後ろにいる人に「場所をとっておいて」という意味のことをアメリカ人はよく言っている気がするのですが、正確にはなんと言えばよいのでしょうか?
Hi! (good smile) Could you please save my place? I will be right back in a couple of minutes. Thanks!
keep here.
もしくは、
keep this place.
知らない人にお願いするときには please をつけましょう。
Hi! (good smile) Could you please save my place? I will be right back in a couple of minutes. Thanks!
コメント(0件)