実は、知人が通っているミッション系学校で、彼は、課外活動として「カトリック研究会」に属しているのですが、使っているのはカトリックの聖書ではないみたいです。
欧米ならば、宗派教派ごとに、何を含めるか、教義に沿った聖書があるけど、
日本語聖書だと、宗派教派問わず、すべて同じものを使っているのでしょうか。
いくつかの訳があります
新共同訳:カトリック・聖公会・プロテスタントの一部
新改訳:プロテスタント福音派が主に用いている
口語訳:著作権が切れているので様々なところで使われています
岩波訳:学術用途がメインでしょうか、教会での使用はあまり聞きません(比較には使う方は多いでしょう)
文語訳:明治時代に欽定訳聖書からの重訳で翻訳されたもの。格調高いですが、現在教会での礼拝にはまず用いないと思われます。
フランシスコ会訳:カトリックの修道会であるフランシスコ会が訳したもの。多分礼拝には新共同訳を用いていると思うので、昔の訳でしょうか?
リビングバイブル:厳密には翻訳ではありません。聖書の参考書(?)
手元には岩波訳以外はあります。
他に、ケセン語訳という気仙地方の方言に訳された聖書も存在します(カトリックの歯医者さんによる訳、欲しいのですが高いので、持ってません)
いくつかの訳があります
新共同訳:カトリック・聖公会・プロテスタントの一部
新改訳:プロテスタント福音派が主に用いている
口語訳:著作権が切れているので様々なところで使われています
岩波訳:学術用途がメインでしょうか、教会での使用はあまり聞きません(比較には使う方は多いでしょう)
文語訳:明治時代に欽定訳聖書からの重訳で翻訳されたもの。格調高いですが、現在教会での礼拝にはまず用いないと思われます。
フランシスコ会訳:カトリックの修道会であるフランシスコ会が訳したもの。多分礼拝には新共同訳を用いていると思うので、昔の訳でしょうか?
リビングバイブル:厳密には翻訳ではありません。聖書の参考書(?)
手元には岩波訳以外はあります。
他に、ケセン語訳という気仙地方の方言に訳された聖書も存在します(カトリックの歯医者さんによる訳、欲しいのですが高いので、持ってません)
せっかくのご説明を正確に読んでいなかったことに気づきました。済みません。
ご指摘の「口語訳」ですが、「共同訳」のこと(「新共同訳」ではなくて、「共同訳」)のことを指しておられるのだと誤解しました。日本聖書協会が、カトリック側と無関係に翻訳をしたものですね。他方、「共同訳」は、日本聖書協会が、カトリックと共同で行ったものですね。なお、『共同』と言っていますが、正教(ギリシャ正教系)とは、共同することはできなかった、という風に理解しております。
なお、「新共同訳」「新改訳」「岩波訳(関根訳旧約+塚本訳新約)」「文語訳」は、だれが翻訳したものか、調べてクリアにわかりました。
他に、「岩波委員会訳聖書」というものがあることもわかりました(Wikipediaで。 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B2%A9%E6%B3%A2%E8%A8%B3%E8%81%96%E6%9B%B8)。ただ、これが、プロテスタントの立場で、正典を選んだのかどうか、まだ、よく調べてはいませんけれど。
詳しく丁寧なご説明を頂きましてありがとうございました。
3号様ありがとうございます。たしかに、著作権は切れていますね。
昔は、引用する場合、著作権もありますが、間違った引用だと、異端とか背教とか、責められたのではと想像しております。
「クルアーンってバージョン」はイスラム教のコーランを指しているのでしょうか。
コーランで、聖書の引用があるという意味なんでしょうか。特に、気になってしまいました。
みなさまからいろいろな情報を頂き、現在、頭を整理しております。また、改めて、頭を整理したうえで、質問をできればと考えております。
せっかくのご説明を正確に読んでいなかったことに気づきました。済みません。
2016/03/20 21:16:32ご指摘の「口語訳」ですが、「共同訳」のこと(「新共同訳」ではなくて、「共同訳」)のことを指しておられるのだと誤解しました。日本聖書協会が、カトリック側と無関係に翻訳をしたものですね。他方、「共同訳」は、日本聖書協会が、カトリックと共同で行ったものですね。なお、『共同』と言っていますが、正教(ギリシャ正教系)とは、共同することはできなかった、という風に理解しております。
なお、「新共同訳」「新改訳」「岩波訳(関根訳旧約+塚本訳新約)」「文語訳」は、だれが翻訳したものか、調べてクリアにわかりました。
他に、「岩波委員会訳聖書」というものがあることもわかりました(Wikipediaで。 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B2%A9%E6%B3%A2%E8%A8%B3%E8%81%96%E6%9B%B8)。ただ、これが、プロテスタントの立場で、正典を選んだのかどうか、まだ、よく調べてはいませんけれど。
詳しく丁寧なご説明を頂きましてありがとうございました。
2016/03/24 00:04:12