一番需要がある翻訳は何語から何語への翻訳ですか? 一方は英語だと思いますが、もう一方は何語でしょうか?

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2016/06/23 01:00:41
  • 終了:2016/06/30 01:05:03

回答(1件)

id:NAPORIN No.1

なぽりん回答回数4611ベストアンサー獲得回数8462016/06/23 21:57:21

人口が多く次の工業国である、インドか中国語へ、英語からの翻訳需要が多いとおもいます。
ただし、インド、中国でも英語が出来る人は多いので「需要」がその場で(頭の中で)供給されてしまえば少なく見える場合が多いでしょう。

  
報酬が発生する翻訳は、Googleでは誤訳してしまうような特殊な専門用語の含まれる文書を、マイナー言語に正しく訳すことができる品質があれば翻訳報酬が発生しやすいです。英語、独語などの民生用の場合は需要はあっても、価格破壊がすすんでいるので、conyakuやランサーズでメールで発注することができます。

id:pchank

回答ありがとうございます。スペイン語も候補の一つのような気もします。

2016/06/25 15:14:26
  • id:NAPORIN
    需要ってGoogle翻訳がこれだけひろまった世の中でさらに報酬が発生する翻訳っていう意味ですか?
    それとも無料でだれでもつかえるGoogle翻訳でトップ翻訳言語種っていう意味?
  • id:pchank
    分けて答えてくださっても、いいですよ。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません