匿名質問者

現代英語における係り結びの例を教えてください。

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 登録:
  • 終了:2017/09/10 17:35:06

回答0件)

回答はまだありません

  • 匿名回答1号
    匿名回答1号 2017/09/07 20:00:16
    現代英語どころか古典英語でも存在しないんじゃない?
  • 匿名質問者
    匿名質問者 2017/09/07 20:48:00
    係り結びがキレイじゃない英文だと書いてる人がいたのでどんなのだろうと気になって質問してみました。
  • 匿名回答2号
    匿名回答2号 2017/09/08 19:36:43
    たとえば、 not only A, but also B という熟語がある。これを、 not only A, and so B とかいたら、「係り結びがきれいじゃない」といえるのではないか。
  • 匿名回答1号
    匿名回答1号 2017/09/08 20:40:11
    なるほど慣用句と言いたかったわけか
    質問者さんがそういうの探してるなら英語の慣用句で探せばザクザク出てくると思う
  • 匿名回答3号
    匿名回答3号 2017/09/08 22:19:41
    係り結びは日本語固有のもの(英語には存在しない)
    not only A, but also Bは慣用句じゃない

    と思います

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません