中学校の教科書、高校の教科書(子供から借りる、本屋で買う)
中学高校の参考書(おススメありますか)
シェークスピアの戯曲から、ハムレット、リア王、????。どれがいいでしょう。
童話から選ぶ。
マザーグースから選ぶ。見当も付きませんが、パラパラめくって、適当に。
英字新聞の社説を選択(Japan Times 、London Times, ???)
日経新聞夕刊での英文記事(土曜の親子スクール、木曜のニュースプラス)
聖書(欽定訳聖書? それでなくてもいいでしょうか)
祈祷文(カトリック、英国国教会、アメリカの主流の教派?
どこで入手できるんでしょう。)
小説(私の場合、例えば、ブロンテ姉妹のもの。気に入った文章を選んで)
ハリーポッター(構文や言い回しで、気に入った部分を選んで、)
英詩(僕としては見当も付きませんが、書評などから選んでみるとか)
ビートルズの歌詞(どれがよいでしょう)
その他、ポップスとかの歌詞(どれがよいでしょう)
名演説(政治家やそのほか)
以上が私が思いつくものです。
国家の品格 The Dignity of the Nation【日英対訳】 (対訳ニッポン双書)
だれが何のために、というのに依るとおもいました。
基本的な部分では、普通に学習用の例文集が良い気がします。文法や語彙の網羅や、学習効率が考慮されているからです。「暗記する」というならこれだと思います。
「実践的な英語がほしいから」という場合には、英語と一言でいっても、小説、ニュース、論文などいろいろあって、それぞれ言い回しが異なるため、小説の英語を読みまくってもニュースは読めない、といったことが考えられます。それゆえ、ニュースが読みたいならニュースの英文を、というように、自分がわかっていたい分野に関係するものの英語のリソースを見つけると良さそうです。でも、こういうのってそもそも暗記する意義はあるのでしょうか。例えば日本語学習者が憲法を丸暗記しても仕方ないように。こちらは、丁寧によりもたくさん読むことが大切だと思います。
翻訳を読んで、気にいったフレーズの原文を暗記してみては、どうでしょう。
2017/09/17 12:22:23対訳版を活用するというのは、気が付きませんでした。気に入った文章を、日本語を使えば、見つけることが早くできます。