任意の文を与えて、それが文法的に正しいのかどうか(意味が通るかどうかは問題ではなく)

を判定するツールのようなもの、その機能を実現出来る方法などについて、色々教えてください。

判定する対象の言語は何でも良いです。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人3回まで
  • 登録:2018/07/17 13:52:45
  • 終了:2018/07/25 13:55:05

ベストアンサー

id:a-kuma3 No.2

a-kuma3回答回数4751ベストアンサー獲得回数20382018/07/17 17:43:35

ポイント40pt

”grammar checking library” でググって見て、上からいくつか見た程度です。



LanguageTool - Spell and Grammar Checker
GitHub:languagetool-org/languagetool: Style and Grammar Checker for 25+ Languages
java です。
29の言語に対応しているみたいです。

grammar-check ・ PyPI
python のラッパーもあるみたい。
ラッパーなので、実行するには java は必要ですが。



grammark.org
GitHub:markfullmer/grammark: Open Source Grammar checker.
AngularJS で作られてるとか。
パッと見、サーバサイドがありません。
ただ、他から使うにはちょっと癖があるかも。



After the Deadline - Spell, Style, and Grammar Checker for WordPress, Firefox, TinyMCE, jQuery, and CKEditor
Web API があって、そのラッパーがいろいろと用意されている、という感じでしょうか。

Grammar and Spell Checking Library - CodePlex Archive
C# のラッパーもありました。

その他の回答(4件)

id:MIYADO No.1

みやど回答回数512ベストアンサー獲得回数1022018/07/17 14:29:14

ポイント40pt

完全ではありませんが、グラマーチェッカーは色々あります。Wordにもあります。

他にはこういったところ。
http://www.getginger.jp/rephrase/index.html

id:TAK_TAK

はい
ありがとうございます。

2018/07/17 14:51:29
id:TAK_TAK

質問者から

tak2018/07/18 01:45:37

※プログラム的に
判定するツールなど、という意味でお願いします。

チェック機構そのものを、内部に取り込む事が出来る、そういうツールという意味でお願いします。

id:a-kuma3 No.2

a-kuma3回答回数4751ベストアンサー獲得回数20382018/07/17 17:43:35ここでベストアンサー

ポイント40pt

”grammar checking library” でググって見て、上からいくつか見た程度です。



LanguageTool - Spell and Grammar Checker
GitHub:languagetool-org/languagetool: Style and Grammar Checker for 25+ Languages
java です。
29の言語に対応しているみたいです。

grammar-check ・ PyPI
python のラッパーもあるみたい。
ラッパーなので、実行するには java は必要ですが。



grammark.org
GitHub:markfullmer/grammark: Open Source Grammar checker.
AngularJS で作られてるとか。
パッと見、サーバサイドがありません。
ただ、他から使うにはちょっと癖があるかも。



After the Deadline - Spell, Style, and Grammar Checker for WordPress, Firefox, TinyMCE, jQuery, and CKEditor
Web API があって、そのラッパーがいろいろと用意されている、という感じでしょうか。

Grammar and Spell Checking Library - CodePlex Archive
C# のラッパーもありました。

id:Gleam No.3

Gleam回答回数2593ベストアンサー獲得回数2562018/07/17 19:43:40

ポイント40pt

https://www.ibm.com/watson/jp-ja/what-is-watson.html
こういうの見つけました。

他4件のコメントを見る
id:TAK_TAK

・文法的に正しいかどうかを判断する
に相当する機能が具体的には
どれに当たるでしょうか

2018/07/18 18:47:21
id:Gleam

https://www.ibm.com/watson/jp-ja/developercloud/nl-classifier.html
自然言語分類が当てはまるのではないでしょうか?

2018/07/18 18:56:46
id:adlib No.4

adlib回答回数2240ベストアンサー獲得回数1522018/07/17 22:24:10

ポイント40pt

 
 戻訳のすすめ ~ こそと係れば、けれと結ぶべきか ~
 
 グーグル翻訳の左窓に原文を貼付けると、たちまち右窓に訳文が表示
される。不自然な訳文は、原文に矛盾があり、翻訳が未熟だからでない。
https://twilog.org/awalibrary/search?word=%E7%BF%BB%E8%A8%B3&ao=a
 |
 このようにして得られた訳文が、現実に通用するかどうか試すには、
すぐさまコピペして、もういちど左欄に貼付ける。どことなく不自然な
日本語に戻されることもあるが、どうにか意志が伝われば合格である。
 
…… 言語学の新潮流;チョムスキーを超えて:普遍文法は存在しない。
http://間違いの英語学習.press/u-grammar/ 20170500 日経サイエンス
http://www5f.biglobe.ne.jp/~mind/knowledge/cogni/cognitive006.html
 
http://d.hatena.ne.jp/adlib/20080822 母語・父語・兄語・弟語・姉語
 私文法外論 ~ 言語学は、故事や由来から離脱すべきだ ~
http://q.hatena.ne.jp/1375367192#a1209699(No.2 20130802 01:13:19)
 |
…… 敬語や文法は、おなじ数だけ国語学者が存在するんですよ(略)。
>(回答2は相変わらずですが・・・)<
http://h.hatena.ne.jp/MEI-ZA-YU/299876661662969163(20130802 8:11:53)
 

id:Asayuri No.5

Asayuri回答回数137ベストアンサー獲得回数292018/07/18 19:58:38

ポイント40pt

 
正しい日本語の文章を書くためにお手伝いするWEBサイトです
誤字・誤変換や禁忌・不快語などの基本レベル
当て字・略語などの難読レベル、冗長表現・
助詞不足などの品質におけるレベルなど
レベルに応じてチェック項目を設定することが可能です
最大1万字までとなります
http://www.kiji-check.com/
 
 
WEB上での英文校正・文法チェッカーサイトです
文法・例文・表現チェックサイトへのリンクがあります 
http://paper.hatenadiary.jp/entry/2017/02/02/022812
 
 
 

  • id:NAPORIN
    グーグル翻訳などのAI翻訳は以前は訳文の主語述語がおかしかったんだけど、今はかなりまともに吐き出す(とはいえ改行に弱い)ってことはクソ文99%の候補を出力してから人間らしいのを選ぶ作業を絶対してると思うんだけどグーグルで働いてるわけじゃないから妄想です。
    ツイッターの翻訳はグーグルよりまだ弱そうですなあ。
  • id:Mad-Tanuki
    Wordと機械翻訳を組み合わせて実務に使ってます。

    ・Wordの自動文法・単語チェック
    ここで赤線、緑線が出るような文章は問題外。

    ・Google翻訳
    少々誤字脱字があっても空気読んで翻訳してくれるのであまり文法チェックには向かない。
    反面、文法が完全じゃなくても通じればいいや、という文章はGoogleで翻訳できればそれで満足する。

    ・Excite翻訳
    昔ながらのカチカチな機械翻訳で、少しでもわかりにくい言い回しや、誤字脱字、三単現のS抜けがあると
    あっという間に翻訳結果が無茶苦茶になる。
    つまり、Exciteに翻訳させてそれなりの文章になっていれば、文法的にはおかしくないということかなと。

    あと、どうしても単語の選択に迷ったら英英辞典に頼ります。
  • id:miharaseihyou
    日本語は、たぶん一番判定しにくい言語だと思う。
    発音チャンネルだけで判定できる言語の方が選択肢は少ない。
  • id:adlib
     
    …… 最初、一、二年は、良沢と玄白との間に、なんら意見の扞格もな
    かった。が、彼らの力が進むに従って、二人はいつも同じような口争い
    を続けていた。「このところの文意はよく分かり申した。いざ先へ進も
    うではござらぬか」
     玄白は、常に先を急いでいた。が、良沢は、悠揚として落着いていた。
    「いや、お待ちなされい。文意は通じても、語義が通じ申さぬ。およそ、
    語義が通じ申さないで、文意のみが通ずるは、当推量と申すものでござ
    る」良沢は、頑として動かなかった。
    ── 菊池 寛《蘭学事始 19210101 春陽堂 19880325 文芸春秋》
    http://d.hatena.ne.jp/adlib/17710406
     小塚原の腑分け ~ 明和 8.0304 ~
    https://twitter.com/awalibrary/status/1021386923238031361
     

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません