「二次方程式」を英語で調べたら、「quadratic equation」と出てきました。あれっ?と思い、 「quad」と単独で引いてみると、「四つ子」とか「4」に関する接頭語がヒットします(クアッドコプター等)。 どこでどうして「4」が「二次」になってしまうのでしょうか?
こちらhttps://ejje.weblio.jp/content/quadraticの「語源」のところに英語で書いてあるように、本来は「正方形」の意味です。
はあ なるほど しかしそれだったら「二次元」方程式という訳語にして欲しかったなあ、昔の人よ。単に「二次」だけだと「一次試験、第二次大戦」のように単に順序を表す意味でしか捉えられないので。数学という熟語も良訳でないという声も聞きますが、「虚数」も嫌な訳語だなあと思ってます。by素人
それをやると変数の個数と紛らわしくなってしまいます。原子番号は番号といっていても陽子や電子の個数という意味がちゃんとあるのであって、ビタミンのように後から勘違いと分かって削除されるのとは違います。
これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について
ログインして回答する
はあ なるほど しかしそれだったら「二次元」方程式という訳語にして欲しかったなあ、昔の人よ。
2019/06/24 08:14:44単に「二次」だけだと「一次試験、第二次大戦」のように単に順序を表す意味でしか捉えられないので。数学という熟語も良訳でないという声も聞きますが、「虚数」も嫌な訳語だなあと思ってます。by素人
それをやると変数の個数と紛らわしくなってしまいます。
2019/06/24 10:16:22原子番号は番号といっていても陽子や電子の個数という意味がちゃんとあるのであって、ビタミンのように後から勘違いと分かって削除されるのとは違います。