人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

いい呼び名を教えてください。私の事業所では、社員はセンター長、工場長、室長、担当(部長、課長、係長、主任)のランク付けをしています。その下にパートさんが200名ほど居ます、今はチーフとスタッフの2階級ですが3階級にしようと思うのですが、いい呼び名はないでしょうか。

●質問者: melonpapa
●カテゴリ:ビジネス・経営
✍キーワード:スタッフ センター チーフ パート ランク
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 4/4件

▽最新の回答へ

1 ● murayama
●17ポイント

http://www.so-net.ne.jp/JEFUNITED/team/outline.html

クラブプロフィール | ジェフユナイテッド市原・千葉オフィシャルサイト

上記URLの他、次のようの例はどうでしょう?

●チーフに2ランク設けるケース

→リーダー、チーフ、スタッフ

→チーフ、スーパーバイザー、スタッフ

●スタッフに2ランク設けるケース

→チーフ、シニア・スタッフ、スタッフ

→チーフ、エキスパート、スタッフ

◎質問者からの返答

ありがとうございます。

出来れば「チーフ」は使いたくないのですが、

というのはチーフは社員格に近くなるので・・・


2 ● opponent
●17ポイント

http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?t=o&d=all&p=director

Yahoo!辞書 - すべての辞書 - director

ディレクター: 指揮者, 指導者; 重役, 理事; 校長

http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?t=o&d=all&p=chief

Yahoo!辞書 - すべての辞書 - chief

チーフ:首領, 指導者; (組織の中の)長 《長官,局長,所長,課長(など)》

http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?t=o&d=all&p=staff

Yahoo!辞書 - すべての辞書 - staff

スタッフ: 職員, 部員

チーフ、スタッフ以外にカタカナで階級名を、ということならば、ディレクターということになりますか……。

英語でチーフとは、単に「より高いランクの人」という意味が一般的ですが、ディレクターには「指示、コントロール、管理をする人」という意味があります。

チーフとスタッフの間にということならば、ちょっと思いつきません。チーフ・アシスタントということになりますでしょうか、それともインストラクター? 無理がありますね。インストラクターは単に「教師、指導員」というような意味でランクを表わす言葉ではありませんので。

スタッフの下に、ということであれば、これはアシスタントでしょう。

◎質問者からの返答

ありがとうございます。

なかなかしっくりくる言葉というのは・・・


3 ● yusuke
●18ポイント

http://www.phantom-web.com/database/armyclass/index.html

ARMY階級データ

キャプテンとか、いいんじゃないですかね?

あと 思いつく言葉は クルー(crew)とか 。

責任という意味から、チャージ(charge)とか。

あまり日常的には使わないかな。

まあ一般的なことばなら スタッフが一番いいかと。

あとは 接頭語として、サブ(sub-)がありますね。

正直何も パートの人まで 三階級に分けなくても・・・って思うんですが。

◎質問者からの返答

ありがとうございます。

サブってのは思いつかなかったです。


4 ● ellin
●18ポイント

http://www.linkclub.or.jp/~soreha/wr_rakeru.htm

説明文の中ほどにウェイトレスのランク分けについての記述があります。

業種が違うのであまり参考にならないかも知れませんが…。

あと、私が以前パートしてた所では、シニアリーダー(シニアさんと呼んでいました)>リーダー>スタッフと分けていました。

途中でシニアリーダーがパートから契約社員に格上げになったので、シニアは使わなくなりましたが。

◎質問者からの返答

サンキュー

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ