人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

久々に疑問に思ったことが。大統領の奥さんを「ファーストレディー」といいますが、これは「一人目の妻」という意味なのですか。そうなると「セカンドレディー」は大統領の二人目の妻(!?)になるのでしょうか。それとも副大統領の妻っちゅうことになるのでしょうか。正確な意味を教えてください。

●質問者: post
●カテゴリ:学習・教育 政治・社会
✍キーワード:ファーストレディー 副大統領 大統領
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 4/4件

▽最新の回答へ

1 ● opponent
●14ポイント

http://education.yahoo.com/reference/dictionary/entries/34/f0143...

国、州、市の代表者の妻、またはホステス(女主人)という意味であって、「一人目の妻」という意味ではありません。

(アメリカン・ヘリテイジ辞書 < Yahoo.com)

◎質問者からの返答

ふむ・・・実際の語源もそうなんでしょうか。


2 ● Mmc
●20ポイント

http://www.ladybird.net/yurai.html

Ladybird - 社名の由来について

キリストの母であるマリア様は「ファーストレディ」と呼ばれていました。

転じて現在では大統領夫人のことを「ファーストレディ」と呼んでいますが

http://www3.ocn.ne.jp/~sitemm/onna1-1.htm

「ファーストレディ」という言葉はふつう「大統領夫人」や「首相夫人」の意味で用いられるが、本来は「晩餐会などで最上席に座る女性」のことであり、元首の妻を指すとは限らない。

◎質問者からの返答

な、ナルホド。徐々に自分の想像が軽率であったと判明(恥)。


3 ● opponent
●14ポイント

http://www.idd.tamabi.ac.jp/corpus/cgi-bin/check.pl?word=lady

日本語ですと、lady というとそっけない意味に訳されていますが、英語では、

http://education.yahoo.com/reference/dictionary/entries/36/l0013...

このように尊称なんです。「妻」の意味が出てくるのは、ようやく6番目(それもおもにイギリス英語)ですね。7番目の ”Lady The Virgin Mary” にも注目。君主(女王)の尊称です。

◎質問者からの返答

英語は苦手ですけども、おっしゃることは理解できました。opponent様は英語もご堪能なんですな(尊敬)。二度目も謝謝。


4 ● rorann
●22ポイント

http://www.alc.co.jp/

地球人ネットワークを創るアルク:スペースアルク

英辞郎で調べてみました。

----------------------------------------first lady

トップレディー、ファーストレディー、指導的立場にある女性、女性第一人者、(米国)大統領夫人、スペアリブ

----------------------------------------

sitting first lady

現職大統領夫人{げんしょく だいとうりょう ふじん}

・・て書いてありました。

また、

----------------------------------------

Second Lady

副大統領夫人

・・・だそうです。

参考になりましたでしょうか。

◎質問者からの返答

おお!!!セカンドレディ登場!!!

日本でいう昔の側室をセカンドレディっちゅうのかなどと憶測しておりましたが拙者の誤解でした!!!

これでまたひとつ博学となりました。

しかしなんでスペアリブ・・・

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ