人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

From: <postmaster@fwmail.net>To: <zero@seaple.icc.ne.jp>Sent: Sunday, November 23, 2003 2:04 AMSubject: E-Mail nicht zustellbar> Die E-Mail, die Sie am Sat, 22 Nov 2003 16:04:53 +0900 an tips@japan.cnet.com gesendet haben, konnte nicht zugestellt werden, da die E-Mail Adresse tips@japan.cnet.com nicht existiert. Achten Sie auf die richtige Schreibung der E-Mail Adresse und versuchen Sie es erneut. Sollten Sie wieder diese E-Mail erhalten, vergewissern Sie sich, das der Empf舅ger (noch) ein Mitglied unseres E-Mail Dienstes ist.> > > Daten der Original-Nachricht> -----------------------------> Absender: zero@seaple.icc.ne.jp> Empf舅ger: tips@japan.cnet.com> Betreff: =?iso-2022-jp?B?W2RlbGV0ZTo2MDMzXSAbJEJDNEV2PFRNTRsoQg==?=> Datum: Sat, 22 Nov 2003 16:04:53 +0900/邦訳していただけませんか。いかなる手段を用いてもかまいませんが、機械翻訳そのままとおれが思ったら、機械翻訳せよと言われているとおれが思ったら座布団頂きます。

●質問者: nameforhatena
●カテゴリ:学習・教育 旅行・地域情報
✍キーワード:23 ?B AM CNET Da
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● sasada
●40ポイント

http://www.hatena.ne.jp/list

人力検索はてな - 質問一覧

URLはダミーです。(しょぼん)

以下、フレンドリーな意訳です。

発信: <postmaster@fwmail.net>

宛先: <zero@seaple.icc.ne.jp>

送信日: 2003年 11月 23日(日曜) <- 世界標準時

題名: E-mailが配達できねー

> 君の「2003年 11月 22日(土曜) 16時04分53秒 (日本標準時)」のE-mailね

tips@japan.cnet.comに送られてきたやつだけど、メアドが存在しないからブロック(配達かも)できなかったよ。

よく見て、正しいメアドで もう一度挑戦しよう!!

またこのメールを受け取るようなら、他にある僕らのサービス・メンバーが受取人かも。確認する?

>>>元記事の日時

送信者: zero@seaple.icc.ne.jp

受信者(?): tips@japan.cnet.com

参照: [日本語文字列] 2003年 11月 22日(土曜) 16時04分53秒 (日本標準時)

--

zustellbar(blockableかな)の訳し方とか自信が無いなー。

これで意味通じてます?

◎質問者からの返答

nn-,,,困ったなあ、、、意味は通じています。

ちょっとまってくださいね、このまま放置して

よしな仕事を片付けてきます@2003-11-23 10:33:34(GMT)記す

…同日11:27:49(GMT)、ゴメンだにゃ

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ