人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

関東のJR線の社内アナウンス(録音音声)で「右側のドアが開きます」という内容を英語で言っているんですが、なんと言って居るんでしょうか。「The door side is right side will open」のように聞こえるんですがどう考えても前半が違うっぽい・・・(悔

●質問者: landis
●カテゴリ:生活
✍キーワード:JR線 open アナウンス 英語 関東
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 2/2件

▽最新の回答へ

1 ● bits-bits
●25ポイント

http://kojik.com/Pages/diary/diary2002-3.php

diary

これでどうでしょうか?

「The door of right side will open.」

◎質問者からの返答

おお。ズバリを(日記に)書いているサイトがありましたか。ありがとうございます。

でも、感覚的に door of のところがもっとなんか色々と言っていたような気がするのですが、、、、。

でご回答いただいたものを見ているうちに、そうか「”right side will open”」で検索すれば良いのかと気づき、ちょっと見てみました。

http://www3.plala.or.jp/christelle/plalaboard/message/745.ht...

The doors on the right side will open. 説。

というのもありますね。

今度乗ってみたときに、どちらなのか、じっくり聞いてみたいと思います。


2 ● JunK
●25ポイント

http://www3.plala.or.jp/christelle/

christelle

「J-WAVE「DO YOUR SATURDAY!」などのラジオ、JR山手線の英語アナウンスで活躍。インフォメーションや日記、掲示板がある。」

との事です。

http://www3.plala.or.jp/christelle/plalaboard/message/601.html

>3.出口は〜側です

>The doors on the left side will open

leftがrightになると思います。

◎質問者からの返答

1.へぇぇこの方があのアナウンスを録音されていたのですか。顔が見えるとあのアナウンスにも親しみが湧きそうです。

2.doors on the 説ですね。こっちのほうが有力なのかな。今度乗ったときに聞いてみます。

どうもありがとうございました。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ