人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

外国人との会話やテレビ・ラジオ放送で、英語を聞き間違えて恥ずかしい思いをしたり困ったりした経験はありますか?
実際の英文なども添えていただけると嬉しいです。
よろしくお願いします。

●質問者: steppingstone
●カテゴリ:学習・教育 生活
✍キーワード:テレビ ラジオ 外国人 経験 英語
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 25/25件

▽最新の回答へ

1 ● morimori_68
●20ポイント

http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese_english/?search=%E3%...

ボイコット 和英辞書 - エキサイト 辞書

大学1年の英語の授業で、ネイティヴの先生が「ボーイカット」「ボーイカット」というので、なぜマルチン・ルーサー・キングの話に「ボーイカット」が出てくるのかとても不思議に思いました。

boycott のことでした。日本語では「ボイコット」ですね。

◎質問者からの返答

ありがとうございます。

「ボーイカット」て、なんか髪型みたいですが(笑)。

確かに日本語の「ボイコット」とは発音が違いますよね。


2 ● Marvy
●20ポイント

http://www.hatena.ne.jp/1082365974#

外国人との会話やテレビ・ラジオ放送で、英語を聞き間違えて恥ずかしい思いをしたり困ったりした経験はありますか? 実際の英文なども添えていただけると嬉しいです。 よろ.. - 人力検索はてな

for と fourをよく聞き違えます。forは前置詞なので短く発音、fourは長めに発音という違いがありますが、どちらも名詞の直前に付くので、シチュエーションによってはものすごく紛らわしいです。

◎質問者からの返答

確かに!

ありがとうございます。


3 ● dalian3
●20ポイント

http://www.nova.ne.jp/

NOVA 破産管財人のホームページ

友人の話です、すごくレベルが低くいので、求めている答えとは違うかも知れませんが。

ホテルのレストランで朝食を頼むとき、彼はメロンジュースを飲みたかった。首尾よく

オーダーしたつもりだったのに、ウェイトレスが持ってきたのは、スイカの三日月切り

だった。

「朝からスイカなんか食いたくねぇよ、ぶつぶつ」とか言いながら、スイカを食ってい

ました。原文は分かりませんが、melon juiceと watermelonが聞き分けられなかったの

だと思います。

また、彼は、コーヒーを注文したのに、コーラを持って来られ、嫌々飲んでいたことも

あります。

まぁ、よくある話ですけどね。

◎質問者からの返答

いえいえ、私も大して高いレベルではないので、よくわかります。

ありがとうございます。


4 ● tiki-tiki
●20ポイント

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%83J%83v%83%60%81%5B...

かなり昔の話、ロンドン旅行の際に友人が店で注文した「a cup of tea」。持ってこられたのは「cappuccino」でした(^^;) 「カプチー?」「カプチー?」と確かに念をおされていたけれど・・・。

◎質問者からの返答

a cup ofとかa glass ofとかって、実際の会話では省略されることが多いみたいですね。

ありがとうございます。


5 ● yam-tak
●20ポイント

http://www.yahoo.co.jp/

Yahoo! JAPAN

URLはダミーです。

参考になるかはわかりませんが、私の経験をひとつ。

イギリスのおもちゃ屋にてトランプを購入しようと思い、店員さんにDo you have cards?と聞いたら変な顔をされ、ミニカーの所に案内されたことがあります。cardsとcarsの発音は実際には同じみたいです。トランプのことを言うときはPlaying cardsと呼ぶのが普通なようです。

◎質問者からの返答

ありがとうございます。

コレは知らなきゃわからないですよね。音もまったく同じだし。


1-5件表示/25件
4.前の5件|次5件6.
関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ