人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

英語で論文(化学系)を書く補助として翻訳ツールの導入を考えています。オススメ機能を示した上で教えてください。ソフトのみの紹介は不可と致します。

●質問者: marlene7196
●カテゴリ:学習・教育 科学・統計資料
✍キーワード:オススメ ソフト 化学 翻訳 英語
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 3/3件

▽最新の回答へ

1 ● k318
●10ポイント

http://www-6.ibm.com/jp/software/internet/king/index.html

IBM インターネット翻訳の王様 - Japan

http://www-6.ibm.com/jp/software/internet/king/syoukai1.html

IBM インターネット翻訳の王様 バイリンガル 製品紹介1 - Japan

文脈を判断して自動的に切り替わる分野別辞書が、便利です。

◎質問者からの返答

翻訳の王様ですかぁ〜 名前は良くあがりますねぇ。

参考にさせていただきます。ありがとうございました。


2 ● montagne
●25ポイント

http://babelfish.altavista.com/

AltaVista - Babel Fish Translation

ツールといいますか、翻訳サイトなんですが、私は論文を書いたり訳すのに重宝しました。なんと言ってもお勧めなのは約10の言語に対応していることと無料であることです。専門用語にも結構強いので十分使えると思います。

◎質問者からの返答

なるほど〜。実際の使用感も悪くなさそうですね。

専門用語に強いのも(・∀・)イイ!

ありがとうございました☆

あっ、翻訳サイトでも使い勝手が良いものであればOKです


3 ● barutan
●25ポイント

http://read.jst.go.jp/

ReaD研究開発支援総合ディレクトリ

右上の方に機械翻訳(日英、英日)へのリンクがあります。

科学技術全般の用語に結構強いです。

http://www.geocities.co.jp/Technopolis/6506/

論文作成の英養素

論文作成に必要なツール集です。

結構重宝してます。参考まで

◎質問者からの返答

ををを〜!これは(・∀・)イイ!ですねぇ

ありがとうございました☆

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ