人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

「心のこもったお手伝い」、という意味の英語として”heartful support”という言葉がよく使われると思いますが、辞書で調べたところ、”heartful”は辞書によっては掲載されておらず、”hearty”が出てきます。どちらの方が一般的なのでしょうか?

●質問者: fm315
●カテゴリ:学習・教育 旅行・地域情報
✍キーワード:英語 辞書
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 9/9件

▽最新の回答へ

1 ● shihotan
●14ポイント

http://www.kokei.ac.jp/Campus/1998/curio0913.html

壺溪塾・キャンパスキュリオ(98/09/13)

heartyの方が一般的だと思います。

実際、heartfulはほとんどの辞書には載っておらず、英語ではないようです。

◎質問者からの返答

ありがとうございます。


2 ● aki73ix
●14ポイント

http://homepage1.nifty.com/nekobas/zmad020713.htm

How do you spell your name?

heartyでしょうね

どうも和製英語のようです

http://www.sansara.co.jp/invest/2003/0515.html

こちらにはthougtfulの方が近いとかかれていますね

◎質問者からの返答

ありがとうございます!


3 ● sun-chan
●14ポイント

http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=heartful

Cambridge Dictionaries Online - Cambridge University Press

”heartful” は和製英語で英語ネイティブには通じません。

http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=hearty

va=hearty - Definition from the Merriam-Webster Online Dictionary

”hearty” のほうが和製英語のheartfulよりは一般的とは言えると思いますが、「心の篭った」以外にも「頑強な」「思い切りの」とかいう意味もあるので、使い方に注意しなければなりません。

もし私がなにかお店のHPを作っていて心のこもったお手伝いをしますよと書くのなら、

We are happy to assist you in any way we can!

などと書きます。

また hearty のような形容詞形で使いたい場合は、heartyよりも、heartfelt や wholehearted を私なら使うと思います。

余談ですが、「お手伝い」というのを support と訳しているのが正しいのかちょっと疑問です。(状況によると思うんですが・・・)support には「支援する」とかいう意味もあるので、お店などで「お手伝い」するのは assist / assistance かなと思うんです。

どういった状況で使用されるのかわからないので、もし見当違いの回答になってたらごめんなさい。

◎質問者からの返答

助かります!!ありがとうございます。


4 ● Soreda
●14ポイント

http://www.hatena.ne.jp/

はてな

北米在住者です。どんなサポートを提供したいのか、によるんじゃないでしょうか。heart-fulだとどうしても言いたいのならそう書いても別に間違いではないと思います。ful、つまりa cupful, beautifulのfulも同じですがどちらも満たす、いっぱいという意味が付加されるわけですね。

余計なことを書きましたが、hearful supportかhearty supportかと言われれば、よく聞く、一般的だ、なのはあきらかに後者です。

でももっと言いたいのだったら、heartfulでもいいですが、たとえば、full and hearty supportなんてのはどうでしょうか。意味として何が提供されているのかよくわかると思いますが。蛇足ですが、もしそう言えるだけのものがあるなら、full supportってのが一番マーケットフレンドリーではなかろうかと思ったりもします。

◎質問者からの返答

ありがとうございます!!

full supportというのが、シンプルで伝わりそうですね。


5 ● Soreda
●14ポイント

http://www.yahoo.co.jp/

Yahoo! JAPAN

上の回答者です。すみませんみのがしました。

どうせいうならhearfulではなくて、heartifulでしょう、やはり。ごめんなさい。


1-5件表示/9件
4.前の5件|次5件6.
関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ