人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

人材活用に一番ぴったりくる英訳はなんでしょうか? 活用という言葉自体の訳語が、いまいちのようなんで、(good use of とか、apply とかです。) ぴったりくるのを探しています。よろしくお願いします。

●質問者: isogaya
●カテゴリ:ビジネス・経営 学習・教育
✍キーワード:いまいち 人材 英訳 訳語
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 4/4件

▽最新の回答へ

1 ● nagaki
●18ポイント

http://www.excite.co.jp/world/english/

英語翻訳 - エキサイト 翻訳

Talented-people practical use

こんなのはどうでしょうか?

◎質問者からの返答

ちとながいです。


2 ● airz
●18ポイント

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%90l%8D%DE%8A%88%97p...

スペースアルク:英辞郎検索結果

英辞郎の検索結果です。

完全に合致するのはないのですが、Personal utilization はUtilization of Personalという形でGoogleに1600件登録されています。これ以上に個人的によく目にした事のあるUtilization of human resourcesというのだと3590件登録されています。ということでUtilization of hurman resources でいかがでしょうか?

◎質問者からの返答

やっぱりそういった言葉なんでしょうか?


3 ● anglia
●17ポイント

http://www.dummy.com/

Dummy.com

文脈によっても違ってくると思いますが、allocation/allocate を使うのがぴったり来るんじゃないでしょうか?

◎質問者からの返答

うーん。


4 ● haskun
●17ポイント

http://www.adecco.com/Channels/adecco/about+adecco/at+a+glance1....

『providing a flexible workforce』とかはどうでしょうか?

人材派遣のアデコの親会社が、会社案内で使ってます。

◎質問者からの返答

日本語の人材活用にぴったりくるような感じのことばないみたいですね。empower などはちょっと遠いみたいだし、

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ