人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

事業部長、部長、課長、主任という役職に関してそれぞれの英訳を各社どのようにしているか実例だけ教えてください。(推測、憶測、あいまいな記憶は不要です)

●質問者: dayofgreen
●カテゴリ:ビジネス・経営 旅行・地域情報
✍キーワード:あいまい いるか 主任 英訳 記憶
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 11/11件

▽最新の回答へ

1 ● db3010ss
●10ポイント

http://www.livedoor.com/

livedoor

いま手元にある名刺(約500枚)からカウントしてみたところ次のようになりました。

事業部長=なし

かわりに本部長

Vice President 1

Department Manager 1

General Manager 1

部長

Genaral Manager 15

課長

Manager 23

Deputy Genaral Manager 1

Senior Manager 1

Assistant Manager 1

Division Head 1

主任

Assistant Manager 2

Chief Officer 1

最近は訳のよくわからない役職名が増えましたね。


2 ● sasada
●10ポイント

http://www.hatena.ne.jp/1097562334?

事業部長、部長、課長、主任という役職に関してそれぞれの英訳を各社どのようにしているか実例だけ教えてください。(推測、憶測、あいまいな記憶は不要です).. - 人力検索はてな

私の勤務先や関連会社の例です。

事業部長: Vice President

部長: Senior Manager

課長: Manager

主任: Chief

オマケで、

課長代理: Acting Section Manager

課長補佐: Assistant Manager

係長: Leader

主任を含め、これらの肩書きには担当業務を追記します。


3 ● きゃづみぃ
●14ポイント

http://www.daijob.com/dj/ja/resume/resume4.shtml

外資系転職求人サイト[ダイジョブ Daijob.com] 英語を使える仕事が満載 転職に役立つコンテンツ満載!

こちらは 参考になりますでしょうか?

◎質問者からの返答

参考になりました。ありがとうございます。


4 ● DRAKUMA
●14ポイント

http://www.google.co.jp/

Google

URLはダミーです

うちの会社では

事業部長…Vice PresidentもしくはGeneral Manager

部長…Senior Manager

課長…Manager

主任…Deputy Manager

です。

◎質問者からの返答

ありがとうございます。


5 ● orangenoel
●14ポイント

http://www.google.com/url?sa=U&start=1&q=http://www.eigotown.com...

Redirect Notice

コレが一般的なもので、

http://www.iee.or.jp/honbu/eigo_meisho.htm

電気学会法人・会議体・役職 英語名称

電気学会です。

こういう事でよろしいでしょうか?

◎質問者からの返答

ありがとうございます。


1-5件表示/11件
4.前の5件|次5件6.
関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ