人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

フランスの企業のある担当部署に手紙を送りたいのですが、日本で言う、「御中」のような敬称は、あるのでしょうか?たとえば、「営業御担当者様」のようなことなのですが、どういう感じになるか、教えてください。担当者名が分からない所に送るので、ムッシュとかではないように思うのですが。。
ズバリ分かる方におねがいします。
個人名宛の書き方はわかるのですが。。

●質問者: saine
●カテゴリ:ビジネス・経営 学習・教育
✍キーワード:ズバリ フランス 人名 企業 手紙
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 4/4件

▽最新の回答へ

1 ● redredberry
●2ポイント

http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext

Yahoo!翻訳 - テキスト翻訳

YAHOOの翻訳では「御中」はMessrs.と出ました。

◎質問者からの返答

すみませんが、ちゃんと分かる方に。。

また、英語じゃなくて、フランス語訳を希望してます。


2 ● yokumoku
●33ポイント

http://french.about.com/library/weekly/aa111000.htm

French Business Letters - Correspondance commerciale

部署宛て=部署の責任者宛てであれば、ムッシュで大丈夫でしょう。

URLは英語のページですが大丈夫でしょうか。

ここのSalutations(手紙の出だし)ページが↓なんですが、

http://french.about.com/library/weekly/aa111000s.htm

Salutations - Lettres d'emploi - French Job Letters

Monsieur le Directeur = Dear Director

ですから、

例えば「営業課長(部長)様」は

Monsieur le Directeur des Ventes

となるとおもいます。

ちなみに和仏辞書で調べましたら、「御中」は

Messieurs ○○(会社名)でした。

こちらもムッシュの複数形でオッケーなんですね。

こんな感じでよろしいですか?

◎質問者からの返答

なるほど。具体的に、どうも、ありがとうございます。


3 ● syu-g
●2ポイント

http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_tr...

Free Online Translator

ここだとDansと出るんですが

◎質問者からの返答

出るとかではなく、日常的に、どう使われているかが知りたいのですよ。


4 ● nms
●33ポイント

http://www.hatena.ne.jp/list?of=80&st=t#

人力検索はてな - 質問一覧

URLはダミーです。フランス在住です。就職活動もしたことがあります。担当者名が分からない場合は、「Madame, Monsieur」です。フランスは女性がかなり社会に進出していますので、役職についている人が男性とは限りません。「Madame....」などの呼びかけの前に、「A l’attention de la responsable de vente」(営業課主任の方へ…)などと書けば、どの部署あてなのかは分かると思います。これは何のための手書きですか?就職活動だったら、履歴書はパソコンで、動機書などの手紙は手書き、というのがフランスでは常識となっています。お手紙の目的がよく分かりませんが、東京でも欧明社などに行けば、履歴書や動機書の書き方の本など売っているかもしれませんよ。

◎質問者からの返答

なるほど。説得力のあるアドバイスで、うれしく思います。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ