人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

世界地図をイラストにするため、市販の世界地図から地名の英語表記を拾っていました。イラストにのせる地名を確認してもらったところ、台北は「Taibei」ではなく「Taipei」ではないかと言われました。

市販の地図は「Taibei」に間違いはありません。検索をかけてもどちらも台北の英語表記のようです。

どちらを使用するにしても選んだ理由を明確に言う必要があります。この「p」と「b」の違いや国際的に通用するのはどちらなのかということについて、紹介しているページはありませんか?

●質問者: nekogo
●カテゴリ:旅行・地域情報
✍キーワード:にの イラスト 世界地図 台北 地名
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 5/5件

▽最新の回答へ

1 ● uemuri
●5ポイント

http://www.taipeitimes.com/News

Taipei Times - News

台北時報社の英語版です。

やっぱり「taipei」ではないでしょうか。

◎質問者からの返答

ありがとうございます。

地図で使う元の情報として、社名はあまり説得力がない気がします・・・・・・。


2 ● きゃづみぃ
●25ポイント

http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=Taipei&kind=ej&mode=1&...

辞書では Taipeiしか出てないですね。

http://gamekyu.cocolog-nifty.com/kyogame/2005/02/post_1.html

Kyogame(今日のがめきゅう社長): 台湾のヒコーキ、広州へ

Taibei

というのは 中国語のローマ字表記なので 英語ではないようです。

http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%D4%A5%F3%A5%A4%A5%...

◎質問者からの返答

ありがとうございます。

なるほど・・・・中国語のローマ字表記だったんですね。


3 ● hamasuke
●25ポイント

http://www.gio.gov.tw/taiwan-website/5-gp/yearbook/

Taiwan Yearbook 2005

「Taipei」のようです。

ここは台北駐日経済文化代表處という、台湾の大使館や領事館の役割をする民間の機関からのリンクがあったページです。

ですので公的機関の表記と考えて良いと思います。

http://www.gio.gov.tw/

Government Information Office, Republic of China (Taiwan)

こちらが台湾の公式サイトの様ですが、

こちらの中では「taipei」ですね。

「taibei」ではこのページの検索もヒットしません。

◎質問者からの返答

ありがとうございます。

やはり「Taopei」なのですね。


4 ● powdermonkeys
●25ポイント

http://english.taipei.gov.tw/TCG/index.jsp

Taipei City Government

台北市政府の Web サイトには Taipei と表記されています。

◎質問者からの返答

ありあがとうございます。


5 ● kiwaty
●0ポイント

http://www.frelax.com/sc/service/pinyin/

ピンイン(pinyin)変換サービス -- 書虫

ポイント要りません。ピンイン表記だと台北がtaibeiになりますね。ここの変換サービスで台北を変換してみて下さい。

◎質問者からの返答

えっと・・・・・・開くのにもポイントが取られることはご存じでしょうか(・・;)

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ