人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

☆英語の記事です☆ 翻訳をお願いします。
なお、exciteやinfoseekなどの「無料翻訳サイト」では決して訳さないでください。これらの翻訳サイトで訳された方には、ポイントは差し上げられません。
プロフェッショナルな翻訳を希望します。
記事は以下のサイトになります。

?http://www.iol.co.za/index.php?set_id=1&click_id=143&art_id=qw110932056172B234

?http://today.reuters.com/news/newsArticle.aspx?type=scienceNews&storyID=2005-02-22T151206Z_01_L02115569_RTRIDST_0_SCIENCE-ITALY-ICEMAN-DC.XML

?http://news.bbc.co.uk/2/low/europe/3753580.stm

●質問者: ringoron
●カテゴリ:政治・社会 生活
✍キーワード:Excite Infoseek サイト プロフェッショナル ポイント
○ 状態 :キャンセル
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● opponent

http://www.hatena.ne.jp/help/

はてなってなに

【はてなは、知りたいホームページのアドレスを、あなたに代わってホームページ探しの達人が調べてくれるサイトです。また、あなたがホームページ探しの達人なら、誰かの質問に答えることで、ポイントを手に入れることができます。】

■■警告です。「はてな」の定義によれば、あなたのご質問は「はてな」を利用した経費節減を目的とした、一種の金儲けになってしまいます。これは一種の「荒らし」と同じ効果をもたらすとしか考えられません。

また、「はてな」の今後を考えたときに深く憂慮せざるをえません。この種のご質問は「はてな」の発展に障害になりうる、とわたくしは考えております。

今後、このようなご質問を繰り返されるならば、一人の利用者として深刻に考えざるを得ません。自粛されこのご質問を撤回(キャンセル)なさることをお勧めいたします。ちなみに「プロフェッショナルな翻訳」をお望みなら、それ相応の対価をお支払いになるべきだと考えます。

ただちにこのご質問をキャンセルなさるよう切望いたします。

◎質問者からの返答

申し訳ございませんでした。

以後、気をつけます。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ