人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

最近「アフィリエイト」をはじめました。ただ最近「アフェリエイト」といっているヒトをみかけました。
英語のスペルはaffiliateなので、前者のほうが正しいとおもっています。「アフィリエイト」と「アフェリエイト」の境界線について誰か教えてくださいーよろしくです。

●質問者: dadaabc
●カテゴリ:コンピュータ 政治・社会
✍キーワード:アフィリエイト アフェリエイト スペル 英語
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 4/4件

▽最新の回答へ

1 ● kosuke2005
●18ポイント

http://www.yahoo.com/

Yahoo!

境界線は特にありません。

アフィリエイト”と訳して書くのが一般的ですが、発音では別に“アフェリエイト”でも通じます。

◎質問者からの返答

af・fil・i・ate [e(をひっくりかえしたの)f?li?it] という発音記号なので、明らかにアフィリエイトなんですよね。一定の世代から上がアフェリエイトっていってるのかなぁ。


2 ● くまっぷす
●18ポイント

http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=affiliate&kind=&am...

国語辞典 英和辞典 和英辞典 - goo 辞書

アクセントもフィのところにあるので明らかにアフィリエイトのほうが近いです。

私はアフェリエイトは聞いた事ないですが。

http://www.tt.rim.or.jp/~rudyard/index.html

誤字等の館

こういう覚えまちがいのひとつなんでしょう。

シミュレーションとシュミレーション、デスクトップとディスクトップ(ともに前の方がより正しい)みたいなものでは。

◎質問者からの返答

コミュニケーションとコミニュケーションというのもありますな。


3 ● Luecke
●17ポイント

http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=affiliate&kind=ej

国語辞典 英和辞典 和英辞典 - goo 辞書

ただの覚え間違いか言い間違いかと思いますが...


ここのスピーカー・マークをクリックしてみてください。私には「アフィリエイト」に聞こえますが、人によってどう聞こえるか次第だとおもいます。

◎質問者からの返答

なるほど。ふむむ。そう聞こえなくともないですね。


4 ● jyouseki
●17ポイント

http://takawo.net/

アフィリエイト研究室

アフィリエイトが正しいようです。

◎質問者からの返答

ぐーぐるで「アフェリエイト」で検索すると「約 476,000 件中」と出てきますねぇ。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ