人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

以下の英文を訳していただけないでしょうか。
ちなみに、ポール・グレアムのエッセイ中の一文です。

この前では、googleの設立者たちはVC(ベンチャー・キャピタル)から「経験のあるCEOを社員として迎い入れろ」と言われたが、
google設立者たちは、それを1年もの間、拒否し続けた、というようなことが書いてありました。

Indeed, I suspect Google has done better than they would have if the founders had given the VCs what they wanted, when they wanted it, and let some MBA take over as soon as they got their first round of funding.

●質問者: lionfan
●カテゴリ:ビジネス・経営 学習・教育
✍キーワード:as CEO Google HAS MBA
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● treky
●50ポイント ベストアンサー

http://www.google.com/technology/pigeonrank.html

Google Technology

もしグーグルの設立者たちが、ベンチャーキャピタルの望み通り

最初の資金を得たらすぐ、MBAに仕事をさせていればうまくいっただろう。

だが、実はそれ以上にうまくやってきているのではないかと思う。


Googleの大ファンです。よろしかったら、ポール・グレアムの

何のエッセイかを出典を教えていただけますか?

◎質問者からの返答

treky様

ありがとうございました!

ところで、まず名前が「ポール・グラハム」であったことを、深くお詫びいたします。

出典は「Hiring is Obsolete」(就職なんてもう古い)

http://www.paulgraham.com/paulgraham/hiring.html

たぶんまだ日本語訳は出ていません。

ちなみに、恥をしのんで言います。僕が趣味で翻訳中です。

http://www.nurs.or.jp/~lionfan/index11.html

なお、URLがそのうちズレてしまうと思います。

そのときは「毎日1つ・・・」のコーナーの、

2007年01月28日・エッセイ「就職なんてもう古い 」

に言ってください。

treky様の翻訳は、反映させていただきます。ありがとうございました。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ