人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

fork in the road は何と訳すとぴったりくるのでしょうか?

●質問者: isogaya
●カテゴリ:学習・教育 科学・統計資料
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 5/5件

▽最新の回答へ

1 ● ootatmt
●16ポイント

http://www.hatena.ne.jp/1126745803

人力検索はてな - fork in the road は何と訳すとぴったりくるのでしょうか?

分かれ道


2 ● tubasa28
●16ポイント

http://www.google.com/search?hl=ja&q=+fork+in+the+road%E3%80...

Google

分かれ道


3 ● HAKU
●16ポイント

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=fork+in+the+road&...

スペースアルク:英辞郎

urlはアルクです。

アルクでは「分かれ道」と訳されてます。


4 ● gio
●16ポイント

http://www.hatena.ne.jp/

はてな

(※ポイントは不要です。)


「分かれ道」「岐路」でしょうか。

実際には話の流れの中で「道路の分かれ道」だったり、「人生の分かれ道」だったりしますが。


5 ● satoruk
●16ポイント

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=fork&word_in2=%8...

スペースアルク:英辞郎

直感的に「分岐点」や「分かれ道」と思います。

英和サイトで検索したところ、まったく同じ

「fork in the road」がありました。

そこの訳では「分かれ道」でした。


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ