人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

英訳して下さい。1語につき20P差し上げます。翻訳ソフト使用の英訳にはポイントは差し上げられません。
1)リピート販売
2)1万円相当
3)郵便為替
4)ベタ付け景品
5)新規購入者獲得

●質問者: morgan
●カテゴリ:ビジネス・経営 生活
✍キーワード:ソフト ベタ付け ポイント リピート 差し
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 5/5件

▽最新の回答へ

1 ● porinki07
●20ポイント

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%83%B5%E4%BE%BF%E7%82%BA%E6%9B%B...

郵便為替 - Wikipedia

3)郵便為替


Postal Money Order


です。

◎質問者からの返答

ありがとうございました


2 ● nitscape
●60ポイント

http://www.google.co.jp/

Google

1)repeat sales

2)10000 yen equivalent

3)Postal Momey Order/money order/mail transfer

5)achieve first-time buyer


と言う感じでしょうか?

◎質問者からの返答

ありがとうございます。+ポイントで教えてください。 新規がファーストタイムだったら 2回目はセカンドバイヤーですか? セカンドって中古みたいで変かなと思いました。どうぞ教えて下さい


3 ● くまっぷす
●60ポイント

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%91%8A%93%96&typ...

スペースアルク:英辞郎

URLは適当…(相当をひいてみた)


リピート販売

repeat sales

1万円相当

equivalent of 10,000 yen

新規購入者獲得

first-time buyer acquisition

◎質問者からの返答

ありがとうございます。またまた不安に!新規はファーストタイムならば 既存購入者(利用者)は なんという? というかここに更なる質問を書いたら、ルール違反なのですかねえ。悪気はありません。ごめんなさい


4 ● a0003119
●20ポイント

http://suisougaku.k-server.org/fukuoka-biz/index.html

FUKUOKA-Biz

2)1万円相当

例えば、1万円相当のA

A is equal to 10000 yen

http://suisougaku.k-server.org/accessup/

SOE???A?N?Z?X?A?b?v?????????????????????T?C?g??

5)新規購入者獲得


getting a new customer

◎質問者からの返答

カスタマーですかー

ありがとうございます。


5 ● nyanees
●20ポイント

http://www.hatena.ne.jp/

はてな

repeaterってことですよね。


ビジネスで、メールを貰うと、いちど購入あるいは、契約した会社からは、

deer our customerで来ます。

thank you for your repeating order!

とかです

◎質問者からの返答

ありがとうございました!

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ