人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

企業統治「committee-based」の日本語訳は?

●質問者: tom_imc
●カテゴリ:学習・教育 政治・社会
✍キーワード:企業統治 日本語
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 3/3件

▽最新の回答へ

1 ● borin
●5ポイント

http://www.goo.ne.jp/

goo

「委員会のベース」または

「基づく委員会」だと思います。

◎質問者からの返答

商法に記述はありませんか?

直訳では「委員会に基づく」だと思うのですが。


2 ● den666
●5ポイント

http://chasen.aist-nara.ac.jp/stable/doc/macd/ppt/EPS19990517/sl...

What is Committee-based method ?

「多数決」だと思います。


3 ● tousenkyo
●50ポイント

http://www.rieb.kobe-u.ac.jp/academic/ra/dp/Japanese/dpJ72.pdf

committee-basedはずばり「委員会」です。

basedが入りますが、日本語上は無視される場合が多いです。

例えば、企業統治の‘committee-based model’は「委員会型」と呼ばれます。


参考PDFの4ページ目、【1?1 標準化の生成プロセスとその要因】の3?4行目。

◎質問者からの返答

大変助かりました。ありがとうございました。



●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ